ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОЕ - перевод на Испанском

diferenciado
проводить различие
различать
разграничивать
отличать
дифференциации
различия
разграничения
дифференцировать
diferencial
разница
дифференциал
дифференциальной
дифференцированного
различий
разрыв
разностного
дифференцированном режиме
спред
различное
diferente
по-другому
иначе
по-разному
разница
разные
различных
отличается
изменилось
отличная
по другому
diferenciada
проводить различие
различать
разграничивать
отличать
дифференциации
различия
разграничения
дифференцировать
diferentes
по-другому
иначе
по-разному
разница
разные
различных
отличается
изменилось
отличная
по другому
diferenciados
проводить различие
различать
разграничивать
отличать
дифференциации
различия
разграничения
дифференцировать
differential
дифференциальные
дифференцированное
diferenciación
дифференциация
различие
разграничение
дифференцирование
различение
индивидуализации
дифференцированным

Примеры использования Дифференцированное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сопутствующая расширению рынка, также оказывает дифференцированное в гендерном и классовом отношениях воздействие.
también está teniendo repercusiones específicas para cada sexo y clase social.
Дифференцированное применение предусмотренных законом видов наказания в зависимости от пола,
La aplicación discriminatoria de penas previstas por la ley por motivos de sexo, incluidos los castigos crueles,
Дифференцированное применение предусмотренных законом видов наказаний в зависимости от пола,
La aplicación discriminatoria de penas previstas por la ley por motivos de sexo, incluidos los castigos crueles,
Дифференцированное воздействие кризиса на женщин и мужчин в различных странах неодинаково.
Las diferencias entre hombres y mujeres en cuanto a los efectos de la crisis varían de un país a otro.
Таким образом, не являются дискриминацией позитивные меры, а также дифференцированное и преференционное обращение, которые направлены на сглаживание последствий отчуждения по признаку расы или пола16.
Así, no constituyen discriminación los actos positivos y los tratos diferentes y preferenciales destinados a contrarrestar los efectos de la exclusión racista o sexista.
Комитет напоминает о том, что дифференцированное обращение на основе разумных
El Comité recuerda que una diferencia de trato basada en criterios razonables
в области прав человека, не всякое различие или дифференцированное отношение равнозначно дискриминации.
no toda distinción o diferencia de trato equivale a discriminación.
обязательствам исключительно важно оказывать дифференцированное и целенаправленное давление.
es importante ejercer una presión graduada y selectiva.
Если Комиссия рекомендует дифференцированное повышение окладов, то такая рекомендация де-факто будет означать замораживание окладов сотрудников категории специалистов низких классов и будет противоречить другим целям, заявленным организациями.
Si la Comisión recomendara un aumento de sueldos diferenciado, esa recomendación constituiría una congelación de facto de los sueldos del personal de las categorías inferiores del cuadro orgánico, lo que no estaría de acuerdo con otras metas declaradas por las organizaciones.
Из этого следует, что дифференцированное обращение применительно к таким группам
De ahí que se justifique el trato diferencial de dichos grupos
Он испытывает озабоченность по поводу информации, содержащейся в докладе о том, что, дифференцированное обращение с женщинами
Le preocupa lo señalado en el informe en el sentido de que se permite un trato diferenciado a hombres y mujeres en los casos en
Формы расовой дискриминации( дифференцированное обращение с группой лиц по признаку расы) ECHR,
Formas de discriminación racial(trato diferente a un grupo de personas por razón de su raza) Tribunal Europeo de Derechos Humanos,
Комитет напоминает, что, согласно Конвенции, дифференцированное обращение по признаку гражданства составляет дискриминацию,
El Comité recuerda que conforme a la Convención, el trato diferenciado basado en la ciudadanía constituye una discriminación
Защита мигрантов от дискриминации должна идти дальше и включать определенное дифференцированное обращение или специальные меры для обеспечения равного обращения по существу, ставя всех членов общины на равную основу.
La protección de los migrantes frente a la discriminación ha de ampliarse para dar cabida a medidas especiales o de trato diferencial que promuevan un trato diferencial sustantivo situando en pie de igualdad a todos los miembros de la comunidad.
Дифференцированное обращение с негражданами допустимо, как правило,
Por lo general, el trato diferente a los no ciudadanos sólo es aceptable
Многие ораторы призвали обеспечить особое и дифференцированное отношение к СИДС в рамках ВТО,
Muchos oradores pidieron que la Organización Mundial del Comercio(OMC) otorgara un trato especial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo,
обеспечивающие дифференцированное содержание осужденных.
que permitan mantener una diferenciación entre los condenados.
Мы также попрежнему выступаем за особое и дифференцированное отношение к развивающимся странам и особо выделяем ту роль,
También seguimos siendo partidarios de dispensar un trato especial y diferente a los países en desarrollo
есть равенство, которое предусматривает дифференцированное обращение, если этого требует ситуация,
la igual que prevé el trato diferenciado cuando la situación lo requiere,
Разработка и принятие политики, направленной на дифференцированное выделение средств
Elaboración y aprobación de una política de asignación diferenciada de recursos y corrección de las discrepancias,
Результатов: 118, Время: 0.051

Дифференцированное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский