ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОЕ ОБРАЩЕНИЕ - перевод на Испанском

trato diferenciado
trato diferencial
дифференцированное обращение
дифференцированного режима
разное обращение
дифференцированный подход
дифференцированное отношение
различия в обращении
различное обращение
дифференциального обращения
неодинаковое обращение
diferencia de trato
различие в обращении
разница в обращении
дифференцированное обращение
дифференциация в обращении
различие в режиме
разница в отношении
различное обращение
дифференцированное отношение
trato diferente
различное обращение
дифференцированное обращение
дифференцированный режим
различие в обращении
различное отношение
разное отношение
tratamiento diferencial
дифференцированное обращение
дифференцированный режим
дифференцированный подход
tratamiento diferenciado
differential treatment

Примеры использования Дифференцированное обращение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в соответствии с Конвенцией дифференцированное обращение на основе статуса гражданина
de conformidad con la Convención, el trato diferenciado sobre la base de la ciudadanía
в толковании Верховного суда принцип равенства предусматривает, в частности, дифференцированное обращение с людьми, находящимися в неравном положении;
el Tribunal Supremo ha interpretado que la igualdad incluye el trato diferenciado de las personas que están en situaciones diferentes
ссылка на" дискриминацию" просто означает, что любой дифференцированное обращение должно быть обоснованным,
la referencia a la" discriminación" simplemente significa que todo trato diferencial tiene que justificarse,
Ввиду этого Закон о федеральной полиции( Bundespolizeigesetz) и нормативные акты и постановления, касающиеся федеральной полиции, не предусматривают дифференцированное обращение с отдельными лицами по признаку расы,
La diferencia de trato entre unas personas y otras en función de su raza,
ограничение или предпочтение или иное дифференцированное обращение, которое прямо или косвенно осуществляется на запрещенных основаниях для дискриминации
restricción o preferencia o cualquier otro trato diferenciado que se base directa o indirectamente en determinados motivos
Майкл А. Джоунс" Дифференцированное обращение в отношении молодых лиц из числа меньшинств в судебной системе: правосудие, но не для всех", Национальный совет по вопросам преступности и делинквентности, апрель 2000 года).
And Justice for some: Differential treatment of minority youth in judicial system, National Council of Crime and Delinquincy, abril de 2000.
Могут ли такие квоты вводиться в отсутствие конкретных законодательных мер, предусматривающих дифференцированное обращение.
posible instituir ese tipo de cuotas en ausencia de medidas legislativas específicas que contemplen un trato diferenciado?
на работодателя возлагается бремя доказывания того, что дифференцированное обращение обосновано видом
recaerá sobre el empleador, quien deberá demostrar que la diferencia de trato estuvo justificada por el tipo
С учетом пунктов 2 и 3 статьи 1 Конвенции, а также общей рекомендации№ 30( 2004 год) о дискриминации неграждан следует представлять информацию о том, в какой степени внутреннее законодательство предусматривает дифференцированное обращение по признаку гражданства или иммиграции.
Información sobre la medida en que la legislación nacional prevé el trato diferenciado basado en la ciudadanía o la inmigración, teniendo en cuenta lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del artículo 1 de la Convención, así como en la Recomendación general Nº 30(2004), relativa a la discriminación contra los no ciudadanos.
антидискриминационные меры и дифференцированное обращение с мужчинами и женщинами для преодоления исторически сложившейся дискриминации
las acciones afirmativas y el tratamiento diferenciado de hombres y mujeres para superar la discriminación histórica
рекомендацию ХХХ( 2004 год) о негражданах и напоминает, что дифференцированное обращение по признаку гражданства представляет собой дискриминацию,
sobre la discriminación contra los no ciudadanos y recuerda que todo trato diferenciado en función de la ciudadanía es discriminatorio
расовая дискриминация; дифференцированное обращение и рассмотрение вопроса о целесообразности принятия таких мер на временной
la discriminación racial; el trato diferenciado y la cuestión de si tales medidas debían ser provisionales
В 55 странах наличие инвалидности не является основанием для дифференцированного обращения.
En 55 países la discapacidad no se utiliza para justificar un trato diferenciado.
Положения о запрещении дискриминации и дифференцированного обращения также включены в секторальные законы.
La prohibición de la discriminación y el trato diferencial también se había incluido en leyes sectoriales.
Каждый гражданин обязан вести борьбу с проявлениями неправомерного дифференцированного обращения.
Cada ciudadano es responsable de combatir toda diferencia de trato injustificada.
Однако запрещению подлежат не все виды дифференцированного обращения.
Sin embargo, no está prohibido todo trato diferente.
Кроме того, в указанном Законе содержатся положения, касающиеся позитивного дифференцированного обращения.
Además, la Ley contiene disposiciones sobre el trato diferencial positivo.
во многих случаях даже требует дифференцированного обращения и других мер, направленных на ликвидацию системной или структурной дискриминации.
en muchos casos exige, el trato diferenciado y otras medidas destinadas a eliminar la discriminación sistémica o estructural.
Источник также указывает, что продолжительное лишение свободы г-на Али является результатом дифференцированного обращения по причине его расы, религии или гражданства.
La fuente dice también que el hecho de que el Sr. Ali continúe detenido resulta de un trato diferente, debido a su raza, religión o nacionalidad.
По мнению государства- участника, в неодинаковых ситуациях, которые дают достаточные основания для дифференцированного обращения, принцип равенства не применяется.
Para el Estado Parte, el principio de igualdad no se aplica a situaciones desiguales cuando hay razón suficiente para un trato diferenciado.
Результатов: 73, Время: 0.0654

Дифференцированное обращение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский