VARIADA - перевод на Русском

разнообразной
diverso
diversidad
variada
diversificado
heterogéneo
variedad
различной
diversos
distintos
diferentes
variable
varias
diferenciadas
variada
variedad
diversidad
una gama
неоднозначным
desigual
variado
dispares
ambiguo
contradictoria
controvertidas
heterogéneos
mixto
разностороннего
amplia
diversificados
versátil
variada
polifacético
разные
diferentes
distintos
diversos
varios
divergentes
separadas
todo tipo
varían
múltiples
variedad
неоднородным
desiguales
heterogéneo
diversa
variada
uniformes
diversidad
homogénea
разнообразного
diverso
diversidad
variada
diversificado
heterogéneo
variedad
разнообразный
diverso
diversidad
variada
diversificado
heterogéneo
variedad
разнообразным
diverso
diversidad
variada
diversificado
heterogéneo
variedad
различных
diversos
distintos
diferentes
varios
múltiples
numerosos

Примеры использования Variada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta experiencia variada contribuye al conocimiento y la comprensión colectivos
Этот разнообразный опыт содействует накоплению коллективных знаний
Cabe definir la economía informal como una serie variada de actividades económicas,
Неофициальную экономику можно определить как комплекс различных видов экономической деятельности,
La región es tan extensa y variada que es muy difícil ejecutar un proyecto en todos los países.
Регион является настолько большим и разнообразным, что вряд ли можно разработать проект, который был бы актуален для всех стран.
comen una dieta más variada y consumen menos calorías.
потому что у них более разнообразный рацион питания и они потребляют меньше калорий.
En el Brasil se da una amplia gama de condiciones meteorológicas en una extensa superficie de topografía variada, pero el clima de la mayor parte del país es tropical.
В Бразилии наблюдается широкий спектр погодных условий на большой территории с различным рельефом местности, однако большая часть страны находится в зоне тропического климата.
la fuerza de policía permanente actuará por norma general en dos equipos independientes de variada composición en función de las zonas de misión.
постоянный полицейский компонент будет, как правило, действовать в составе двух независимых групп переменного состава в различных районах действия миссии.
xenófobos es extensa y variada.
является обширным и разнообразным.
Según las informaciones recogidas, la situación de las asociaciones religiosas protestantes con respecto a su reconocimiento oficial es variada.
Согласно полученным данным, положение протестантских религиозных ассоциаций с точки зрения их официального признания является различным.
un público muy vasto de distintos países, con diversos niveles de desarrollo y variada capacidad de recepción
целевых аудиторий в разных странах с разным уровнем развития и различными возможностями получения
Los sistemas financieros incluyentes facilitan el acceso a una gama de servicios que responden a la demanda variada entre todos los hogares y las pequeñas
Всеохватывающие финансовые системы обеспечивают доступ к целому ряду услуг, отвечающих различным требованиям всех домашних хозяйств
A pesar de la sólida y variada protección que ofrecen los convenios de la OIT,
Несмотря на надежную и разнообразную защиту, обеспечиваемую конвенциями МОТ,
Esta riqueza natural da lugar a una fauna particularmente variada y hace que la República del Congo sea un importante destino turístico.
Эти благоприятные природные условия объясняют исключительно разнообразную фауну и делают из Республики Конго первоклассную туристическую зону.
Aunque hay muchas instituciones que prestan asistencia de variada cuantía a personas dedicadas a actividades empresariales,
Хотя существует много учреждений, предоставляющих различные объемы помощи лицам, занимающимся бизнесом,
La asistencia fue sumamente variada, si bien parece que,
Аудитория была весьма неоднородной; хотя, согласно сообщениям,
Una alimentación poco variada significa que los niños no reciben los nutrientes que necesitan para sobrevivir y desarrollarse saludablemente.
Отсутствие разных продуктов питания означает, что дети не получают правильного сочетания питательных веществ, которые необходимы для их жизни и процветания.
Los casos compilados ofrecen una perspectiva rica y variada de la cooperación internacional a nivel judicial
Собранные дела дают богатую и разнообразную картину международного сотрудничества
la labor de la Comisión se hace más variada y compleja, cada vez resulta más difícil responder adecuadamente a su informe en los plazos previstos.
в своей работе Комиссия охватывает все более разнообразные и сложные вопросы, становится все труднее должным образом реагировать на ее доклад в отводимый срок.
cada vez más intensa y variada, no podía pasar inadvertida o desaprovechada en el presente momento de renovación de las Naciones Unidas.
все более интенсивную и разнообразную деятельность Союза на нынешнем этапе обновления Организации Объединенных Наций.
Abogado con una práctica privada amplia y variada en Jamaica en causas penales y civiles.
Как частнопрактикующий барристер на Ямайке имел широкую и разнообразную практику, занимаясь как уголовными, так и гражданскими делами.
La fase 2 puede ser más variada que la fase 1
Мероприятия второго этапа могут оказаться более разнообразными, чем первого этапа,
Результатов: 172, Время: 0.1572

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский