РАЗНООБРАЗНОЙ - перевод на Испанском

diversas
разнообразие
различных
разное
разнообразной
многообразной
прочее
многообразия
неоднородной
ряд
многоплановый
variada
варьироваться
различаться
меняться
отличаться
разнообразия
быть разными
быть различными
разниться
колебаться
зависеть от
diversificada
диверсифицировать
диверсификация
разнообразить
расширения
diversidad
разнообразие
многообразие
круг
спектр
различие
разнообразный
диверсификация
различные
distintas
отдельный
по-другому
отличный
отличаться
различных
разного
по другому
противоположного
múltiples
многосторонний
множественной
многократного
нескольких
многочисленных
многогранной
близнецов
множественности
многоцелевого
многоаспектной
diferentes
по-другому
иначе
по-разному
разница
разные
различных
отличается
изменилось
отличная
по другому
una amplia gama
diversa
разнообразие
различных
разное
разнообразной
многообразной
прочее
многообразия
неоднородной
ряд
многоплановый
diverso
разнообразие
различных
разное
разнообразной
многообразной
прочее
многообразия
неоднородной
ряд
многоплановый
variado
варьироваться
различаться
меняться
отличаться
разнообразия
быть разными
быть различными
разниться
колебаться
зависеть от
diversos
разнообразие
различных
разное
разнообразной
многообразной
прочее
многообразия
неоднородной
ряд
многоплановый
diversificado
диверсифицировать
диверсификация
разнообразить
расширения
variadas
варьироваться
различаться
меняться
отличаться
разнообразия
быть разными
быть различными
разниться
колебаться
зависеть от
diversificados
диверсифицировать
диверсификация
разнообразить
расширения

Примеры использования Разнообразной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оценки должны основываться на эффективной и разнообразной базе знаний, быть политически актуальными и не допускать дублирования усилий.
Era preciso que las evaluaciones tuvieran una base de conocimientos sólidos y diversos, que fueran pertinentes desde el punto de vista de las políticas y que evitaran la duplicación de esfuerzos.
тесно связан с биоразнообразием и привлекательностью богатой и разнообразной окружающей среды.
la diversidad biológica y a los atractivos que ofrecía un entorno rico y diverso.
Лишь за счет широкомасштабной и разнообразной международной поддержки мы можем помочь Африке покончить с ее тяжелой ситуацией.
Sólo si prestamos un apoyo internacional gigantesco y diversificado podremos ayudar a África a salir de sus aprietos.
Разработка программы разнообразной профессиональной подготовки для повышения квалификации
Poner en marcha un programa de capacitación variado para aumentar los conocimientos
совета местного управления и проживает приблизительно 250 этнических групп с разнообразной культурой и языковыми различиями.
hay 593 consejos de gobierno locales y más de 250 grupos étnicos con culturas e idiomas diversos.
Ведущаяся МООНВС подготовка кадров перед развертыванием включает обучение по гендерным аспектам в контексте разнообразной культурной среды Судана.
La capacitación de la UNMIS previa al despliegue incluyó la instrucción en cuestiones de género en el contexto del diverso entorno cultural del Sudán.
который ежегодно увеличивается, дает нам возможность увидеть, насколько широкой и разнообразной становится деятельность нашей Организации на общее благо человечества.
nos permite ver lo vastas y variadas que han sido las actividades realizadas por nuestra Organización al servicio común de la humanidad.
Индия является большой и разнообразной страной; она и вправду сама по себе является субконтинентом.
La India es un país vasto y variado; en realidad, es un subcontinente.
Благодаря своей успешной работе Земельная комиссия смогла заручиться более разнообразной поддержкой доноров.
Como resultado del éxito de su labor, la Comisión de Tierras se beneficia ya de más apoyo de diversos donantes.
попытка обеспечить производство и экспорт разнообразной гаммы товаров и услуг любой ценой.
un intento de producir y exportar un conjunto diversificado de productos y servicios a cualquier costo.
сегодня деятельность МАГАТЭ стала еще более сложной и разнообразной.
el trabajo del Organismo es cada vez más complicado y diverso.
Необходимо изыскать новые пути совместной работы с семьями, структура которых становится все более разнообразной, и жителями городских кварталов,
Existe la necesidad de nuevas maneras de colaborar en forma colectiva con unas estructuras familiares cada vez más variadas y con vecindarios culturalmente mixtos
Его регион не смог воспользоваться в полной мере своей разнообразной базой природных ресурсов, поскольку необходимые технологии недоступны многим его странам.
Su región ha sido incapaz de explotar completamente su base de recursos naturales diversificados porque para muchos de sus países la tecnología necesaria queda fuera de su alcance.
Г-жа Аль- Захрани( Саудовская Аравия) говорит, что изменение обычаев представляет собой исключительно трудную задачу в такой большой и разнообразной стране.
La Sra. Al-Zahrani(Arabia Saudita) explica que la modificación de las costumbres es una tarea de enormes proporciones en un país tan extendido y variado.
В этой связи серьезность некоторых сообщений потребовала проведения разнообразной работы на месте.
En ese contexto, la gravedad de algunas denuncias obligó a la realización de diversos trabajos in loco.
Аналогичным образом, по прошествии времени ее деятельность расширилась и стала более разнообразной.
Por otra parte, con el transcurso del tiempo su actividad se ha intensificado y diversificado.
ожирение связано с недостаточным получением доступной, разнообразной и сбалансированной пищи.
con la falta de acceso a dietas económicas, variadas y equilibradas.
Государства- члены подчеркнули, что деятельность по мобилизации ресурсов должна осуществляться на основе адресных стратегий и с использованием разнообразной аргументации.
Los Estados Miembros pusieron de relieve la necesidad de utilizar estrategias específicas y argumentos diversificados para la movilización de recursos.
многосторонности придется стать более разнообразной.
el multilateralismo tendrá que hacerse más variado.
Глобальная повестка дня никогда еще не была столь разнообразной, столь неотложной
El programa mundial nunca ha sido tan variado, tan urgente,
Результатов: 255, Время: 0.0719

Разнообразной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский