варьироватьсяразличатьсяменятьсяотличатьсяразнообразиябыть разнымибыть различнымиразнитьсяколебатьсязависеть от
Примеры использования
Разнообразную
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Новое поколение молодежи Мексики осознает разнообразную и многокультурную природу мексиканского общества.
Las nuevas generaciones de jóvenes mexicanos tienen hoy conciencia de la diversidad y multiculturalismo de la sociedad mexicana.
Для определения основного вида деятельности статистической единицы, осуществляющей разнообразную деятельность, даже в случае вертикальной интеграции будет использоваться критерий добавленной стоимости.
El valor añadido será el criterio utilizado para determinar la actividad principal de una unidad que realiza múltiples actividades, aún en el caso de integración vertical.
Silly Wizard tocó una gran variedad de música folk escocesa,
Правительство предоставляет в лагерях разнообразную помощь жертвам насилия,
El Gobierno presta en los campamentos todo tipo de apoyo a las víctimas de violencia
Более развитые страны могут и должны проводить более разнообразную политику, включая в нее меры, направленные на снижение задолженности.
Los países más avanzados pueden y deben desarrollar un mejor conjunto de políticas, con una combinación de medidas orientadas a la reducción de la pobreza.
проживающие в Руанде, получали разнообразную помощь, направленную на улучшение их медицинской,
de descargo residentes en Rwanda disfrutaban de una vasta asistencia encaminada a contribuir a su rehabilitación médica,
Хотя правительство проводит разнообразную деятельность по поощрению прав человека, в Финляндии до сих пор есть проблемы.
Aunque el Gobierno ha llevado a cabo varias actividades para promover los derechos humanos, Finlandia se enfrenta aún a varios retos.
Девятое межкомитетское совещание отметило разнообразную практику договорных органов в отношении защиты источников информации,
La novena reunión de los comités observó las distintas prácticas de los órganos creados en virtud de tratados con respecto a la protección de las fuentes de información,
мы оказываем таким усилиям самую разнообразную поддержку.
y los apoyamos de diferentes maneras.
привязанную к контексту и разнообразную информацию и обмениваться ею.
в связи с которыми ЮНОПС оказывало самую разнообразную поддержку.
la UNOPS prestó apoyo de diferentes maneras.
палестинской территории учреждения и программы Организации Объединенных Наций продолжают оказывать палестинскому народу разнообразную помощь.
el territorio palestino ocupado, los organismos y programas de las Naciones Unidas continúan ofreciendo diversos tipos de asistencia al pueblo palestino.
оказывала и продолжает оказывать самую разнообразную помощь палестинцам, проживающим на ее территории.
sigue prestando la ayuda más multifacética a los palestinos que viven en su territorio.
На национальном уровне имеется всего несколько ежегодников по вопросам статистики лесоводства, которые содержат разнообразную информацию об экономических, культурных
A nivel nacional se pueden encontrar algunos anuarios de estadísticas forestales que ofrecen abundante información relativa a las funciones económica,
Сектор НПО представляет собой весьма разнообразную организационную категорию с присущими ей значительными различиями с точки зрения численного состава,
El sector de las organizaciones no gubernamentales constituye una categoría institucional muy diversa en lo que respecta al tamaño, los recursos,
разрушать химические связи создавая еще более разнообразную смесь молекул, которая затем формирует такую черную смолистую фигню в вашей кастрюле, да, которую сложно отмыть потом.
haciendo una mezcla de moléculas aún más diversa que a su vez se transforma en una capa negra en el fondo de la sartén que es muy difícil de lavar.
переживающую трудности экономику Американского Самоа в жизнеспособную, разнообразную и самодостаточную систему>>
delicada economía de Samoa Americana en una economía viable, diversificada y autónoma.
Подобно неправительственным организациям организации на уровне общин представляют собой весьма разнообразную категорию, включающую ассоциации по конкретным вопросам,
Al igual que las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de base comunitaria constituyen una categoría muy amplia que incluye asociaciones de intereses especiales,
Резолюция 47/ 62, принятая Ассамблеей в прошлом году, вызвала широкую и разнообразную реакцию; это факт, иллюстрирующий важное значение данной темы
La resolución 47/62 adoptada por la Asamblea el año pasado ha generado una respuesta amplia y diversa que ilustra la importancia del tema
накопленный опыт включает достаточно разнообразную и достаточно сопоставимую информацию,
las experiencias ofrecen suficiente diversidad y suficientes posibilidades de hacer comparaciones
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文