UNA GAMA - перевод на Русском

круг
gama
círculo
variedad
número
alcance
vuelta
abanico
ámbito
espectro
serie
ряд
varios
serie
conjunto
número
algunos
diversas
numerosas
ha
целый ряд
serie
conjunto
gama
variedad
gran variedad
gran número
varias
diversas
numerosas
amplia gama
спектр
gama
espectro
variedad
abanico
diversidad
serie
conjunto
specter
spektr
диапазон
gama
rango
variedad
alcance
área
intervalo
serie
espectro
abanico
banda
различные
diversas
diferentes
distintos
varios
divergentes
numerosas
múltiples
variedad
diversidad
комплекс
conjunto
complejo
serie
gama
recinto
combinación
variedad
paquete
instalación
набор
conjunto
contratación
serie
juego
reclutamiento
contratar
kit
gama
set
colección
разнообразных
diversas
distintos
diferentes
variados
múltiples
diversidad
diversificados
variedad
amplia gama
serie
ассортимент
gama
variedad
surtido
diversidad
productos

Примеры использования Una gama на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ha organizado en grupos, cada uno de ellos encargado de una gama identificable de productos.
каждая из которых отвечает за четко определенный ассортимент товаров.
buscando soluciones para toda una gama de cuestiones internacionales.
обсуждающим весь комплекс международных проблем и занимающимся поиском их решения.
Esto puede entrañar la utilización por parte de los bancos centrales de una gama más amplia de instrumentos, incluidos instrumentos prudenciales.
В результате центральные банки смогут использовать более широкий набор инструментов, включая пруденциальные инструменты.
Pueden contribuir en mayor medida a la inclusión financiera al ofrecer toda una gama de servicios financieros.
Они могут оказывать большее содействие доступности финансовых услуг, предлагая их полный ассортимент.
En otras palabras, los bancos de los Estados Unidos han procurado cada vez más vender una gama completa de servicios financieros a sus clientes, tanto empresariales como particulares.
Другими словами, банки в Соединенных Штатах все чаще стремились продавать полный набор финансовых услуг своим корпоративным клиентам и домохозяйствам.
Su habilidad para silbar con una gama de cuatro octavas ayuda a su tiro con arco.
Его способность свистеть с диапазоном четырех октав помогает ему эффективно стрелять из лука.
Los datos del registro civil también permiten que el acaecimiento de los sucesos vitales se relacione con una gama de características socioeconómicas de las personas que experimentan tales sucesos.
Данные учета населения также позволяют увязать возникающие демографические события с целым рядом социально-экономических признаков лиц, к которым непосредственно относятся эти события.
En Australia los títulos nativos podían incluir una gama de derechos relacionados con el uso y el aprovechamiento tradicionales de los recursos naturales.
В Австралии правовой статус коренных жителей может включать в себя разнообразные права, касающиеся традиционного использования природных ресурсов и владения ими.
Algunas organizaciones han establecido, a todos los niveles, una gama de principios, directrices
Организации, действующие на различных уровнях, разрабатывают принципы,
No obstante, el sector industrial se caracteriza todavía por una gama estrecha de productos manufacturados
Однако промышленный сектор по-прежнему характеризуется узким кругом производимых промышленных товаров
Las nuevas medidas que se pongan en práctica para reducir la pobreza y abordar una gama de problemas sociales deberán planificarse sobre la base del desarrollo sostenible.
Планирование новых мер по снижению уровня нищеты и решению комплекса социальных проблем должно вестись с учетом необходимости обеспечения устойчивости окружающей среды.
La celebración de una reunión de esa índole permitiría alcanzar progresos en toda una gama de cuestiones relativas a la proliferación regional en el Oriente Medio.
Проведение такого совещания должно обеспечить прогресс по всему спектру вопросов, связанных с распространением в ближневосточном регионе.
Opción 2: Ofrecer una gama completa de servicios,
Вариант 2: предоставление полного спектра услуг при повышении эффективности
El programa del CSTP abarca toda una gama de proyectos, que van desde los que se centran en temas estadísticos a los que se ocupan exclusivamente de temas de política.
Программа КПНТ охватывает разнообразные проекты-- от проектов, имеющих статистическую направленность, до проектов, посвященных исключительно вопросам политики.
En nuestros días, con frecuencia se cuestiona la legitimidad de que el Consejo imponga a Estados y personas una gama tan amplia de medidas y exigencias.
В наши дни легитимность принятия Советом Безопасности такого широкого спектра мер и обязательных к исполнению решений в отношении государств и отдельных лиц зачастую ставится под вопрос.
Elaboración y gestión de contratos de sistemas que ofrezcan una gama de bienes y servicios necesarios para los componentes de información pública durante la fase de despliegue rápido de las misiones.
Разработка и/ или распределение системных контрактов на предоставление ряда товаров и услуг, необходимых компонентам общественной информации на этапе быстрого развертывания миссий.
Elementos individuales con respuesta de pico en una gama de longitudes de onda superiores a 900 nm pero no superiores a 1.050 nm; y.
Отдельные элементы с максимальной чувствительностью в диапазоне длин волн от 900 нм до 1050 нм; и.
Especificados para funcionar en una gama de longitudes de onda superiores a 400 nm
Предназначенные для работы в диапазоне длин волн от 400 нм до 30000 нм
Esta herramienta puede ser utilizada para reunir una gama de información básica para ayudar a desarrollar actividades orientadas a promover
Этот инструмент может использоваться для сбора различной исходной информации в целях организации деятельности, призванной содействовать поощрению
El PNUD colabora con una gama de asociados y promueve cada vez más soluciones Sur-Sur.
ПРООН работает с целым рядом партнеров и все в большей степени содействует выработке решений по линии Юг- Юг.
Результатов: 855, Время: 0.0828

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский