СПЕКТРА - перевод на Испанском

gama
круг
спектр
диапазон
комплекс
ряд
целый ряд
ассортимент
набор
гамма
различных
variedad
круг
разнообразие
спектр
ряд
диапазон
многообразие
ассортимент
комплекс
множество
сорт
conjunto
комплекс
набор
пакет
ряд
свод
совместно
комплект
общий
совместного
целом
diversidad
разнообразие
многообразие
круг
спектр
различие
разнообразный
диверсификация
различные
serie
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет
espectral
спектральный
спектра
призрачной
abanico
круг
веер
спектр
диапазон
ряд
набор
целый ряд
комплекс
различных
опахало
spectra
спектра
espectrales
спектральный
спектра
призрачной

Примеры использования Спектра на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако мнения расходятся по поводу расширения спектра преступлений, подпадающих под такую юрисдикцию,
Se expresaron en cambio opiniones divergentes con respecto a la ampliación de la gama de delitos que recaen bajo esa jurisdicción
Рассмотрение спектра дальнейшей работы по объектам в околоземном пространстве
Examen de la gama de nuevas actividades relativas a los objetos cercanos a la Tierra
Свет является частью общего спектра скорости, и, EUH,
La luz es parte de el espectro general de la velocidad,
Вариант 2: предоставление полного спектра услуг при повышении эффективности
Opción 2: Ofrecer una gama completa de servicios,
Будучи озабочен существенным увеличением объема, транснациональных масштабов и спектра преступлений, связанных с экономическим мошенничеством
Preocupado por el aumento sustancial del volumen, el número de casos de índole transnacional y la variedad de delitos relacionados con el fraude económico
Совет запросил информацию о подходе ПРООН к оценке всего спектра рисков, связанных с прямой бюджетной поддержкой
La Junta solicitó información sobre el enfoque adoptado por el PNUD para evaluar toda la variedad de riesgos asociados al apoyo presupuestario directo
В наши дни легитимность принятия Советом Безопасности такого широкого спектра мер и обязательных к исполнению решений в отношении государств и отдельных лиц зачастую ставится под вопрос.
En nuestros días, con frecuencia se cuestiona la legitimidad de que el Consejo imponga a Estados y personas una gama tan amplia de medidas y exigencias.
Было заявлено, что расширение спектра учреждений, участвующих в переводе денежных средств, будет способствовать формализации потоков денежных переводов мигрантов.
Se afirmó que el aumento de la variedad de organismos que participaban en las transferencias de remesas contribuiría a la formalización de los flujos de remesas.
Другой представитель заявил о необходимости определения всего спектра источников, их характера
Otro representante se refirió a la necesidad de determinar toda la variedad de fuentes, su naturaleza
Научные работники не осознают всего спектра проблем, с которыми сталкиваются фермеры,
Los investigadores no abordan toda la variedad de problemas que tienen los agricultores
Швейцария одобрила сокращение спектра применения смертной казни,
Suiza alabó la reducción en el alcance de la aplicación de la pena de muerte,
Использование во всех секторах всего спектра технологий начиная с традиционных знаний
La utilización de todo el espectro de tecnologías, desde el conocimiento tradicional hasta la ciencia de vanguardia,
Говорят, используя каждый цвет светового спектра, скорость передачи можно увеличить многократно.
Palabra es que mediante el uso de cada color en el espectro de luz, que la velocidad de transferencia podrían multiplicarse.
Жизнь детей можно улучшить только посредством партнерских связей в рамках самого широкого спектра согласованных и последовательных мер,
La vida de los niños podrá mejorarse solo mediante asociaciones que abarquen el ámbito más amplio posible,
В последнее время было реализовано несколько проектов по оказанию более широкого спектра финансовых услуг с помощью средств сотовой связи.
En los últimos tiempos ha habido varias iniciativas conjuntas para ofrecer una gama más amplia de servicios financieros por telefonía móvil.
Это также свидетельствует о необходимости получения более широкого спектра статистических данных о многонациональных предприятиях.
Por ello también es necesario disponer de un conjunto más amplio de estadísticas sobre las empresas multinacionales.
Действительно, сотрудники категории общего обслуживания должны обеспечивать в этих комиссиях предоставление значительно более широкого спектра услуг.
En efecto, el personal del cuadro de servicios generales debe ocuparse de una gama de servicios más amplia.
Было подчеркнуто, что важнейшее значение для Организации имеет разъяснение роли и спектра ее деятельности в области общественной информации.
Se subrayó que era fundamental que la Organización explicara las funciones y el alcance de sus actividades de información pública.
Исполнительный директор планирует вскоре посетить страну в целях повышения эффективности программ ЮНОДК и расширения спектра его деятельности.
El Director Ejecutivo visitará el país próximamente con vistas a mejorar la eficacia de los programas de la UNODC y ampliar el alcance de sus intervenciones.
Помимо этого, мировому сообществу следует в срочном порядке решить проблему нехватки финансовых стимулов для разработки широкого спектра антиретровирусных препаратов для детей.
Además, debe prestarse atención urgente en todo el mundo a la falta percibida de incentivos financieros para la elaboración de un conjunto amplio de formulaciones antirretrovirales pediátricas.
Результатов: 923, Время: 0.07

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский