Примеры использования Комплекса на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Автомашины делегаций, въезжающие на территорию комплекса, подлежат досмотру.
Мы отследили мобильник до этого комплекса.
Дальнейшая разработка и отбор комплекса физических экологических показателей.
Характер изучаемых математических дисциплин в большой степени зависит от содержания комплекса.
Социально- психологические последствия закрытия нефтеперерабатывающего комплекса были поистине катастрофическими.
Ты сейчас просто пытаешься угробить Адлеровскую теорию комплекса неполноценности?
Консультативный комитет сожалеет, что Секретариат не предоставил Комиссии ревизоров информацию, необходимую для проведения надлежащей проверки вместимости комплекса Центральных учреждений.
недискуссионной является необходимость широкого комплекса мер для улучшения качества
выражает негодование в связи с израильским артобстрелом комплекса Организации Объединенных Наций в секторе Газа
Группа правительственных экспертов предоставляет мировому сообществу уникальную возможность для изучения всего комплекса упомянутых выше вопросов.
Ширина комплекса составляет 50- 70 метров, а в некоторых местах доходит до 100 метров.
ЮНЕП будет оказывать помощь странам, желающим вступить на такой путь, в деле разработки соответствующего комплекса стратегий и обмена опытом, передовой практикой и знаниями.
В отделениях на местах помещения будут размещены в пределах единого комплекса, что обеспечит расположение в одном месте гражданского, военного и полицейского компонентов.
Такое разъяснение можно было бы предусмотреть в рамках комплекса мер в интересах наименее развитых стран.
сохранение архитектурного облика комплекса.
Экономической комиссии следует обеспечивать высокий уровень технического обслуживания комплекса.
ЮНОДК оказало консультативную помощь правительству Вьетнама в разработке национальных руководящих указаний в отношении осуществления комплекса мер ЮНЭЙДС.
Создана рабочая группа под председательством профессора психиатрии, перед которой поставлена задача сформулировать рекомендации в отношении создания больничного комплекса для соответствующей категории заключенных.
В их число входили три административных комплекса в Багдаде, четыре военных объекта,
Оба комплекса процедурных норм основываются на широко использующихся арбитражных правилах, разработанных ЮНСИТРАЛ.