КОМПЛЕКСА МЕРОПРИЯТИЙ - перевод на Испанском

conjunto de actividades
de un conjunto de medidas
una serie de intervenciones
de una serie de medidas
variedad de actividades

Примеры использования Комплекса мероприятий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дальнейшая разработка комплекса мероприятий ПРООН, согласующихся с глобальными мандатами,
Seguir elaborando la cartera de intervenciones del PNUD en respuesta a los mandatos mundiales,
Конвенция явила собой новаторскую основу для нового комплекса мероприятий на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях,
La Convención representaba un marco innovador para llevar a cabo una nueva serie de actividades en los planos nacional,
вследствие чего отмечается несбалансированность комплекса мероприятий, таких, как проводимые информационными центрами мероприятия по распространению пропагандистских материалов через средства массовой информации и просветительские мероприятия..
se ha producido un desequilibrio en la combinación de actividades, como las relativas a la educación o a la sensibilización de los medios de comunicación, emprendidas por los centros de información.
Однако он отметил, что стандартного обслуживания выделяемых УВКПЧ ресурсов на осуществление мандатов специальных процедур оказалось недостаточно для обеспечения всего комплекса мероприятий, запланированных Представителем, особенно в отношении его мандата, касающегося актуализации.
Sin embargo, observó que el nivel de los recursos de que había dispuesto el ACNUDH para ejecutar los mandatos establecidos en virtud de los procedimientos especiales no habían sido suficientes para sufragar toda la gama de actividades previstas por el Representante, sobre todo las actividades comprendidas en su mandato de generalizar el interés por los problemas relacionados con el desplazamiento interno.
b последующее осуществление комплекса мероприятий и вспомогательных проектов для повышения осведомленности в отношении проблемы
b la consiguiente realización de una serie de actividades y proyectos complementarios que promuevan la sensibilización sobre este problema
Организовать осуществление комплекса мероприятий, посвященных 10летию образования Международного Фонда спасения Арала с участием всех стран региона и международных организаций с демонстрацией планов,
Organizar el conjunto de actividades destinadas a celebrar el décimo aniversario de el establecimiento de el Fondo Internacional para Salvar el Mar de Aral con la participación de todos los países de la región
Министерство обороны участвовало в выполнении совместно с государствами-- участниками СНГ комплекса мероприятий по усилению контроля за оборотом переносных зенитно- ракетных комплексов;
El Ministerio de Defensa también ha participado en la puesta en práctica de un conjunto de medidas, en colaboración con los Estados miembros de la CEI, para reforzar los controles sobre la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea;
изучения возможности разработки более долгосрочной стратегии и комплекса мероприятий, с тем чтобы сделать микрофинансирование более доступным и полезным рабочим инструментом для членов.
evaluar la posibilidad de elaborar una estrategia de más largo plazo y un conjunto de actividades para convertir la microfinanciación en un instrumento de trabajo más asequible y útil para los miembros.
Осуществление комплекса мероприятий по социальному обеспечению в целях создания минимальной материальной
La aplicación de un conjunto de medidas de seguridad social para proveer de una infraestructura social
Представитель Бангладеш заявил, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в отношении сокращения детской смертности могут быть достигнуты за счет комплекса мероприятий, включая расширение образования для женщин, эффективную программу планирования семьи,
El representante de Bangladesh dijo que los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la mortalidad infantil podrían lograrse mediante un conjunto de actividades, especialmente mediante programas de enseñanza más amplios para las mujeres,
В настоящее время Министерство труда осуществляет проект подготовки по созданию потенциала в связи с осуществлением комплекса мероприятий по повышению уровня знаний
El Ministerio de Trabajo, a través del proyecto Formación para la capacitación, y en colaboración con el programa INJAZ, trabaja para ejecutar el paquete de actividades destinadas a sensibilizar
Главным итогом заседания была разработка комплекса мероприятий с учетом сравнительных преимуществ учреждений, оказывающих помощь в осуществлении программ работы по линии Конвенции о биологическом разнообразии.
Uno de los principales resultados de la reunión fue la definición de un conjunto de actividades basadas en la ventaja comparativa de las instituciones miembros para apoyar los programas de trabajo del Convenio sobre la Diversidad Biológica.
который также предусматривает проведение комплекса мероприятий направленных на борьбу с финансированием террористических актов.
en que también se prevé la realización de un conjunto de actividades encaminadas a luchar contra la financiación de los actos de terrorismo.
США, в рамках которой предусматривается проведение на местном и краевом уровнях комплекса мероприятий в области обеспечения благого управления
ha preparado un programa de un valor aproximado de 35 millones de dólares en el que se combinan las actividades locales y provinciales de gestión de los asuntos públicos
видов ресурсов и комплекса мероприятий, необходимых и приемлемых для успешного выполнения поставленных задач.
el tipo de recursos y el conjunto de actividades que resulten necesarios y adecuados para lograr satisfactoriamente los objetivos trazados.
проведение в пределах компетенции системы Министерства здравоохранения комплекса мероприятий, направленных как на профилактику самоубийств,
en el ámbito de competencia de el sistema de el Ministerio de Salud, de un conjunto de medidas encaminadas a prevenir los suicidios
На ближайшие три года запланирован комплекс мероприятий, которые позволят.
Para los próximos tres años se han previsto una serie de medidas que.
Комплексы мероприятий/.
Conjuntos de actividades/.
Мы полностью поддерживаем этот комплекс мероприятий.
Apoyamos plenamente esta serie de medidas.
Завершается работа над соглашением о комплексе мероприятий по технической поддержке для Южного Судана.
Está por concluirse un acuerdo sobre un conjunto de actividades de apoyo técnico para Sudán del Sur.
Результатов: 68, Время: 0.0445

Комплекса мероприятий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский