ПРОГРАММЫ МЕРОПРИЯТИЙ - перевод на Испанском

del programa de actividades
actividades programáticas
de los programas de actividades
de un programa de acción
del programa de actos

Примеры использования Программы мероприятий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках выполнения Программы мероприятий Министерством финансов выделено 100 тыс. долл. США в качестве добровольного взноса Узбекистана в специальный фонд УВКПЧ для поддержания усилий ООН в практической реализации основных целей Всеобщей декларации.
El Ministerio de Finanzas asignó 100.000 dólares de los EE.UU. a la realización de los programas de actividades como contribución voluntaria de Uzbekistán al Fondo Especial del ACNUR para apoyar los esfuerzos de las Naciones Unidas en la realización práctica de los objetivos fundamentales de la Declaración Universal.
цели Десятилетия планировались и реализовывались в соответствии с пунктом 10 программы мероприятий Международного десятилетия лиц африканского происхождения на основе всесторонних консультаций и сотрудничества с лицами африканского происхождения;
ejecuten con arreglo al párrafo 10 del programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes, en plena consulta y colaboración con los afrodescendientes;
сотрудничества с коренными народами при планировании и осуществлении программы мероприятий Международного десятилетия коренных народов мира Резолюция 50/ 157, приложение.
las poblaciones indígenas y cooperar con ellas en la planificación y ejecución del programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo Resolución 50/157, anexo.
На свой пятьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея просила Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека представлять через Генерального секретаря Генеральной Ассамблее ежегодный доклад об осуществлении программы мероприятий Десятилетия( резолюция 57/ 192).
En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que le presentara, por conducto del Secretario General, un informe anual sobre la ejecución del programa de actividades del Decenio(resolución 57/192).
Записка Генерального секретаря, препровождающая ежегодный доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека об осуществлении программы мероприятий Десятилетия( резолюция 55/ 80 Генеральной Ассамблеи,
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe anual del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la aplicación del programa de actividades para el Decenio(resolución 55/80 de la Asamblea General,
в работе руководящих комитетов по планированию и осуществлению программы мероприятий на второе Международное десятилетие.
en comités permanentes de planificación y ejecución de actividades del programa para el Segundo Decenio Internacional.
Принимает к сведению проект программы мероприятий для Международного года лиц африканского происхождения в качестве руководства для проведения деятельности в связи с Годом
Toma nota del proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes como guía para las actividades relacionadas con el Año, e invita a los Estados Miembros
надлежащее освещение в средствах массовой информации соответствующей программы мероприятий, посвященных Международному году лиц африканского происхождения,
el Estado parte ejecute, dándole la publicidad necesaria, un programa de actividades para conmemorar el 2011 el Año Internacional de los Afrodescendientes,
В соответствии с пунктом 23 приложения к резолюции 50/ 157, касающегося программы мероприятий Международного десятилетия, в апреле 1996
De conformidad con el párrafo 23 del anexo de la resolución 50/157 relativa al programa de actividades del Decenio,
Министерство иностранных дел совместно с федеральными судебными органами приступило к осуществлению программы мероприятий по повышению квалификации судей судов разных инстанций страны в целях обеспечения учета ими в их деятельности конституционных реформ в области прав человека и ампаро.
La Cancillería, en colaboración con el Poder Judicial de la Federación, inició un programa de actividades de capacitación para Jueces y Magistrados del país, enfocado a adecuar su actuación a las reformas constitucionales en materia de derechos humanos y de amparo.
Что касается программы мероприятий, которая должна быть определена на Всемирной конференции,
Con respecto al programa de actividades que deberá determinar la Conferencia Mundial,
Делегация Малайзии понимает, что эти органы разрабатывают программы мероприятий в соответствии с их мандатами,
Malasia comprende que estos organismos elaboren programas de actividades con arreglo a sus mandatos respectivos,
Согласно пункту 23 Программы мероприятий, для оказания помощи Координатору Фонда добровольных взносов в апреле 1996 года была создана Консультативная группа.
Conforme a lo previsto en el párrafo 23 del anexo de la resolución 50/157 sobre el Programa de Actividades del Decenio Internacional, en abril de 1996 se estableció un Grupo Asesor para prestar asistencia al Coordinador del Fondo de Contribuciones Voluntarias.
Комитету неясно, предполагается ли использовать дополнительные средства, поскольку обеспечить реализацию программы мероприятий, намеченных в докладе, за счет использования имеющихся ресурсов
A la Comisión no le queda claro si se prevé que hayan de recibirse fondos adicionales, pues el programa de actividades reseñado en el informe no podría mantenerse dentro de los recursos actuales,
Программы мероприятий в области образования в сельских районах( РИАП)
Los programas de actividades de educación rural(Rural Education Activities Programmes(REAP))
в мае 2000 года две программы мероприятий соответственно на двухгодичные периоды 1998- 1999 годов
la ISESCO firmaron dos programas de actividades para los bienios 1998- 1999
Социальный Совет в середине Десятилетия мог бы провести обзор программы мероприятий, которую Генеральная Ассамблея должна принять на текущей сессии, а при необходимости и внести в нее изменения.
a mitad del Decenio, reexaminar y tal vez modificar el programa de actividades que la Asamblea General aprobará en su actual período de sesiones.
В соответствии с пунктом 23 приложения к резолюции 50/ 157, касавшейся программы мероприятий Международного десятилетия, в апреле 1996 года была
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 23 del anexo de la resolución 50/157 sobre el programa de actividades del Decenio Internacional,
надлежащее освещение в средствах массовой информации соответствующей программы мероприятий по проведению в 2011 году Международного года лиц африканского происхождения,
el Estado parte ejecute, dándole la publicidad necesaria, un programa de actividades para conmemorar el 2011 el Año Internacional de los Afrodescendientes, proclamado por la
В ответ на эту просьбу секретариат подготовил проект программы мероприятий по оказанию технической помощи на региональном
En respuesta a esa petición, la Secretaría preparó un proyecto de programa de actividades para la prestación de asistencia técnica a los niveles regional
Результатов: 269, Время: 0.0396

Программы мероприятий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский