здание
edificio
instalación
construcción
local дом
casa
hogar
dom
domicilio
edificio
vivienda
house
residencia корпус
cuerpo
edificio
corps
casco
corpus
carcasa
depósito
pabellón
corpuz
armazón помещение
local
colocación
internamiento
sala
oficina
habitación
espacio
lugar
edificio
alojamiento крыши
techo
azotea
tejado
edificio
terraza
un tejado
cornisa здании
edificio
instalación
construcción
local здания
edificio
instalación
construcción
local зданием
edificio
instalación
construcción
local доме
casa
hogar
dom
domicilio
edificio
vivienda
house
residencia дома
casa
hogar
dom
domicilio
edificio
vivienda
house
residencia корпуса
cuerpo
edificio
corps
casco
corpus
carcasa
depósito
pabellón
corpuz
armazón корпусе
cuerpo
edificio
corps
casco
corpus
carcasa
depósito
pabellón
corpuz
armazón домом
casa
hogar
dom
domicilio
edificio
vivienda
house
residencia помещения
local
colocación
internamiento
sala
oficina
habitación
espacio
lugar
edificio
alojamiento помещении
local
colocación
internamiento
sala
oficina
habitación
espacio
lugar
edificio
alojamiento корпусом
cuerpo
edificio
corps
casco
corpus
carcasa
depósito
pabellón
corpuz
armazón помещениях
local
colocación
internamiento
sala
oficina
habitación
espacio
lugar
edificio
alojamiento
Además, los autores nunca tuvieron derecho a construir un edificio en su parcela. Кроме того, авторы никогда не имели права возводить строение на своем земельном участке. Vaya usted… al edificio F, sexto piso, despacho 6024. Вы его найдете… в строении F на 6- ом этаже в кабинете 6024. Y hemos conseguido esto de la cámaras de vigilancia de su edificio . И мы только что получили данные по видеонаблюдению за вашим домом . Nueva zona de estacionamiento de dos plantas al este del edificio del Jardín Norte. Новая двухэтажная автостоянка к востоку от строения на Северной лужайке. Un hombre cayó del edificio y murió. Мужчина упал с крыши и погиб.
Vivíamos en un edificio pequeño, al lado de… un río. В маленьком строении около… реки. Los equipos de avanzada estarán por todo el edificio de veteranos. Все передовые группы будут за Домом Ветеранов. Las ruinas que se conservan en el foro son probablemente no del edificio original. Оставшиеся руины на форуме, скорее всего, не от первоначального строения . Lo encontré en la basura que hay delante de nuestro edificio . Я нашла его в мусорке за нашим домом . La filmación para la escena comenzó en el Edificio Federal Sam Nunn. Съемки сцены начались в полу- небоскребе федерального строения Сэм Нанн. Ir edificio por edificio , puerta por puerta. Идите от дома к дому , от двери к двери. Estado del edificio y deficiencias de funcionamiento. Состояние помещений и эксплуатационные проблемы. II. Estado del edificio y deficiencias de funcionamiento. II. Состояние помещений и эксплуатационные проблемы. ¿Qué diablos está pasando con el edificio de la 48? Nuestra mujer misteriosa entra en el edificio de Suzanne a las 3:05 p. Наша загадочная женщина идет к дому Сьюзан, в три часа дня. Y por qué no puede haber un edificio en el cuadro? Почему бы на картине не быть дому ? Sí, una vecina del edificio . Да, соседи по дому . Sal y asegúrate de que los civiles no se acerquen al edificio . Иди на улицу и убедись, что никто гражданский не подойдет к дому . Mientras tanto, lleven una serie de fotos al edificio de Libby. А тем временем пройдитесь с фото по дому Либби. Sí, el tipo que intentó hostigar a Buckley en su edificio . Да, этот тип пытался приставать к Бакли на дому .
Больше примеров
Результатов: 12701 ,
Время: 0.1047