ЗДАНИЯМИ - перевод на Испанском

edificios
здание
дом
корпус
помещение
строение
крыши
instalaciones
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
los locales
местного
помещения
место
здание
inmuebles
здание
недвижимость
собственности
недвижимые
имуществом
edificio
здание
дом
корпус
помещение
строение
крыши
edificaciones
строительство
создании
построении
строительные
сооружение

Примеры использования Зданиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
управления товарно-материальными запасами и зданиями и сооружениями и совершенствования контроля за движением грузов.
el inventario y la administración de locales, y para mejorar el control del tráfico de cargamentos.
регулярность работ по эксплуатационному обслуживанию, осуществляемых владельцем зданий и управляющими зданиями.
se logró una mejora drástica en la calidad y frecuencia de los servicios de mantenimiento ofrecidos por el arrendador y los administradores de los edificios.
Генеральный секретарь разделяет мнение инспекторов о том, что регулярные совещания управляющих зданиями Организации Объединенных Наций во всем мире будут, разумеется, полезными.
El Secretario General está de acuerdo con la opinión de los Inspectores de que sería decididamente ventajoso programar reuniones entre los administradores de los edificios de las Naciones Unidas en todo el mundo.
с его большими зданиями и храмами.
Con todas sus grandiosas construcciones y sus templos.
Но это сигналы короткого радиуса действия: они поглощаются влагой в воздухе, или же блокируются высокими зданиями.
Pero se trata de señales de corto alcance que son absorbidas por la humedad del aire o bloqueadas por edificios altos.
Это требование предполагает возможности оказания им помощи в использовании транспортными услугами и зданиями.
Esta exigencia incluye la posibilidad de la utilización de los medios de transporte y acceso a los edificios.
Не имеется никакого законодательства, регулирующего вопрос об электронном слежении за частными или государственными зданиями.
No existe ninguna ley que regule la cuestión de la vigilancia electrónica de los locales privados o públicos.
заключает с владельцами контракты, предусматривающие управление жилыми зданиями или частями таких зданий..
la AIS concierta contratos de gestión de inmuebles o de partes de inmueble con los propietarios.
В этой связи правительство заявляет, что помещения Службы государственной безопасности являются административными зданиями, а лагеря центральных сил безопасности- военными объектами,
El Gobierno afirma a este respecto que los locales de la Seguridad del Estado son edificios administrativos y que los campamentos de la Seguridad Central son instalaciones militares,
расстояния между зданиями и необходимости облегчения участия всех Сторон
la distancia entre los edificios y la necesidad de facilitar la participación de todas las Partes
Комиссия отметила конкретные риски, связанные с имуществом, зданиями и оборудованием, инвентаризацией
la Junta ha resaltado riesgos específicos con relación a bienes, instalaciones y equipo e inventarios
периодическое наблюдение за всеми зданиями, с тем чтобы определить объем необходимой работы по их эксплуатации
supervise periódicamente todos los edificios para definir los trabajos necesarios para mantenerlos
Группа считает, что для целей расчета компенсации за аренду двух этих зданий разумно предположить, что" Чайна нэшнл" была в состоянии пользоваться зданиями до 30 сентября 1990 года.
El Grupo considera que el método de valoración apropiado de las reclamaciones relativas a los dos inmuebles consiste en suponer que China National pudo utilizar los inmuebles hasta el 30 de septiembre de 1990.
специалист по управлению зданиями и один из административных руководителей ЮНОПС.
un especialista en gestión de instalaciones y servicios y el administrador de oficinas de la UNOPS.
Именно поэтому памятники генералу Ли перед зданиями судов и в других общественных местах отвратительны,
Es por eso que las estatuas del general Lee frente a los edificios judiciales y otros lugares públicos son nocivas,
так как там уже несколько снесенных домов оставляли свободные пространства перемежались с заброшенными зданиями, дающими видимость деградации в центре города.
zona de mayor aglomeración, dado que ya se habían producido varias demoliciones dejando espacios baldíos que se alternaban con edificaciones abandonadas dando un aspecto de degradación a la zona central.
на обочине или за зданиями.
junto a una carretera o detrás de algún edificio.
через отверстия в рифленом железе он видел танк на дороге между двумя зданиями примерно в 400 метрах к востоку.
en el hierro corrugado, observó un tanque en una calle entre los dos edificios, a unos 400 m al este.
мой родной город- Ванкувер- провозгласят самым высоким с 20- этажными зданиями в не столь отдаленном будущем.
que mi ciudad natal de Vancouver realmente pueda anunciar el edificio más alto del mundo, de alrededor de 20 pisos en un futuro no muy lejano.
управление зданиями, содержание следственного изолятора и безопасность и охрана.
administración de edificios, centros de detención y seguridad.
Результатов: 374, Время: 0.0798

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский