МИНИМАЛЬНЫЕ НОРМЫ - перевод на Испанском

normas mínimas
reglas mínimas
norma mínima
estándares mínimos
минимальный стандарт
минимальный стандартный

Примеры использования Минимальные нормы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Индии еще предстоит ратифицировать Конвенцию МОТ 1952 года о социальном обеспечении( минимальные нормы)( Конвенция№ 102),
La India todavía no ha ratificado el Convenio sobre la seguridad social(norma mínima)(Nº 102)
ТНК должны установить минимальные нормы для передачи технологии
deberían establecer normas mínimas para la transferencia de tecnología
что определенные минимальные нормы, касающиеся содержания под стражей, должны соблюдаться независимо от уровня развития того или иного государства- участника.
de que se trate, deben observarse ciertas reglas mínimas.
о социальном обеспечении( минимальные нормы) и каждые два года представляет доклады соответствующему контрольному комитету.
de la OIT sobre la seguridad social(norma mínima), que aplica íntegramente y presenta memorias cada dos años al comité de supervisión correspondiente.
В то же время на национальном уровне следует установить минимальные нормы на базе критериев в области прав человека, с тем чтобы обеспечить последовательность и соблюдение прав человека во всей стране.
Al mismo tiempo, deben fijarse normas mínimas a nivel nacional basadas en criterios relativos a los derechos humanos con el fin de garantizar la coherencia y el respeto de los derechos humanos en todo el país.
МА призвала Бельгию соблюдать минимальные нормы приема просителей убежища
AI instó a Bélgica a que cumpliera las normas mínimas para la acogida de solicitantes de asilo
пособия по беременности и родам превышал минимальные нормы, установленные Конвенцией, более чем в два раза.
en 2000 el monto de la prestación de maternidad excede las normas mínimas prescritas por el Convenio en más de dos veces.
языках меньшинств устанавливает минимальные нормы, необходимые для сохранения национальных меньшинств
Minoritarias, contiene las normas mínimas necesarias para la preservación de las minorías nacionales
желает подчеркнуть, что права, закрепленные в Пакте, представляют собой минимальные нормы, которые все государства- участники договорились соблюдать.
desea hacer hincapié en que los derechos enunciados en el Pacto constituyen las normas mínimas que todos los Estados partes han convenido en observar.
Поправкой к Закону об убежище, вступившей в силу 1 февраля 2005 года, в него были перенесены положения Директивы Совета от 27 января 2003 года, в которой устанавливаются минимальные нормы для приема просителей убежища.
La enmienda a la Ley de asilo que entró en vigor el 1º de febrero de 2005 incorporó la Directiva del Consejo de 27 de enero de 2003 que establece las normas mínimas para la acogida de los solicitantes de asilo.
В Конвенции 1996 года об инспекции труда моряков( Конвенция№ 178) установлены минимальные нормы для систем проведения государством флага инспекций условий труда на море.
El Convenio sobre la inspección del trabajo(gente de mar), 1996(Convenio No. 178) establece las normas mínimas para un sistema de inspección laboral marítima de un Estado del pabellón.
минимальных норм для ОСП, в максимально возможной степени используя при этом ранее подготовленные минимальные нормы ЮНКТАД для судовых агентов.
de carácter voluntario para los OTM, utilizando en toda la medida de lo posible las Normas mínimas de la UNCTAD aplicables a los agentes marítimos preparadas anteriormente.
Эта директива вводит минимальные нормы, касающиеся определения уголовных преступлений
esta Directiva establece normas mínimas relativas a la definición de las infracciones penales
Совет по заработной плате в сельском хозяйстве( АВБ) установил минимальные нормы оплаты труда и определил порядок и условия работы лиц,
La Junta de Salarios Agrícolas establece las tasas mínimas de remuneración y las condiciones de empleo de las personas que trabajan en la agricultura
Соблюдать по крайней мере минимальные нормы и положения МПГПП и КПР, касающиеся смертной казни,
Respetar al menos las normas mínimas y las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles
В соответствии с тем же положением все заключенные имеют право на минимальные нормы ухода и поддержки, которые содействуют их реабилитации
En virtud de la misma ley, todos los reclusos tienen derecho a unas normas mínimas de atención y apoyo que contribuyan a su rehabilitación
Был сделан вывод, что Минимальные нормы безопасности оперативной деятельности( МНБОД)
Se observó un buen cumplimiento de las Normas mínimas de seguridad operacional en casi todos los lugares de destino
должно помочь им достичь и обеспечить минимальные нормы безопасности Международной организации гражданской авиации
que deberán ayudarles a alcanzar y mantener las normas mínimas de seguridad de la Organización de Aviación Civil Internacional
Опыт различных стран показывает, что минимальные нормы, регламентирующие условие и место работы, служат эффективным механизмом
La experiencia de diversos países ha demostrado que la aplicación de normas mínimas sobre las condiciones y el lugar de trabajo sirve de disuasivo eficaz de la migración
формулировке с учетом того, что они составляют неотъемлемую часть проекта декларации, отражающей минимальные нормы в области защиты прав коренных народов.
habida cuenta de que eran parte integral de un proyecto de declaración que contenía las normas mínimas de protección de los derechos de los pueblos indígenas.
Результатов: 265, Время: 0.0357

Минимальные нормы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский