RESTRINGIDAS - перевод на Русском

ограниченных
limitados
escasos
restringidos
limitaciones
escasez
reducidos
finitos
discrecionales
запретные
prohibidas
restringidas
exclusión
prohibición
sagrados
ограничения
restricciones
limitaciones
limitar
límites
restringir
узких
estrechos
mezquinos
restringidos
limitados
angostas
pequeños
estrictos
restrictivos
reducidos
ограниченные
limitados
escasos
pocas
limitación
escasez
restringidos
reducidos
ограниченного
limitado
restringido
reducido
escaso
limitaciones
poco
escasez
restrictivo
de sustracción
finito
ограниченным
limitado
escasa
restringido
reducido
poco
limitaciones
restrictiva
escasez
запретных
exclusión
prohibidas
prohibición
restringidas
tabú
режимных
penitenciarios
estratégicos
seguras
restringidas
de seguridad

Примеры использования Restringidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la reducción del número de áreas restringidas.
сокращение перечня сфер ограничения.
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
Я обеспокоен потенциальными опасностями, которым подвергаются гражданские лица, которые посещают буферную полосу и запретные зоны.
Esto representa un cambio importante respecto de las funciones más restringidas de facilitación política que realizaban las misiones anteriormente.
Это свидетельствует о важном переходе от выполнения более узких функций, связанных с оказанием политической поддержки, которые первоначально выполняли эти миссии.
Los servicios de asesoramiento en materia de ética incluyen dejar en claro las normas de la Organización con respecto a las actividades prohibidas o restringidas.
Консультативные услуги по вопросам этики могут касаться разъяснения стандартов Организации в отношении запрещенных или ограниченных видов деятельности.
Ayudar en la investigación de los delitos cometidos en las zonas restringidas de los aeropuertos y los puertos.
Содействие в расследовании преступлений, совершенных в режимных зонах аэропортов и морских портов.
Los miembros de las delegaciones que dispongan de pases en regla podrán tener acceso a las zonas restringidas sin pases secundarios
Имеющие действительные пропуска члены делегаций могут проходить в зону ограниченного доступа без дополнительных пропусков,
Si deseas ir a áreas restringidas sin obtener aprobación previa… estás obligado a que te acompañe.
Если хотите попасть в зоны с ограниченным доступом без предварительной договоренности, я должна сопровождать Вас.
Garanticen que los productos fitosanitarios que sigan comercializándose se etiqueten de nuevo para responder a las condiciones restringidas de uso;
Сменят маркировку таких продуктов для защиты растений на рынке в целях отражения условий ограниченного использования;
además de las condiciones financieras restringidas citadas, deben practicar importantes recortes para cubrir las necesidades vitales básicas.
которые- в дополнение к упомянутым выше ограниченным финансовым возможностям- должны существенно экономить для удовлетворения своих основных жизненных потребностей.
las elecciones subsiguientes no serán restringidas.
последующее голосование не должно быть ограниченным.
se estimaba en general que una enumeración tan extensa conduciría a la utilización de licitaciones restringidas en circunstancias inapropiadas.
согласно широко распространенному мнению, такое подробное перечисление приведет к использованию процедуры торгов с ограниченным участием в ненадлежащих обстоятельствах.
corrían los civiles que entraban en la franja de protección, repleta de minas, y en las zonas restringidas.
которые оказываются в густо заминированной буферной полосе и запретной зоне, подвергаются потенциальной опасности.
asociación son negadas o restringidas.
ассоциации отсутствуют или являются ограниченными.
Asimismo, el trabajo a tiempo parcial o temporal suele entrañar salarios más bajos y oportunidades de capacitación o perspectivas de carrera restringidas.
Работа в течение неполного рабочего дня и временная работа также обычно ассоциируются с более низкой заработной платой и ограниченными возможностями в плане профессиональной подготовки или развития карьеры.
Las tres plantas bajo rasante fueron restringidas del público y tenía habitaciones modificadas para las necesidades de los Vengadores.
Три этажа под землей были ограничены общественности и были изменены комнаты для потребностей Мстителей.
En la mayor parte de la costa de Gaza, las zonas restringidas comienzan a 3 millas náuticas de la orilla.
Вдоль большей части побережья сектора Газа закрытые районы начинались на расстоянии трех морских миль от берега.
En estas zonas las actividades estarán prohibidas, restringidas o administradas de conformidad con los planes de administración que apruebe la reunión de las Partes consultivas en el Tratado.
В этих районах деятельность будет запрещаться, ограничиваться или регулироваться в соответствии с планами управления, которые будут приниматься на консультативных совещаниях по Договору.
En particular, se ha limitado el acceso a zonas restringidas y se han subsanado deficiencias en la revisión de los pasajeros
Особое внимание было уделено ограничению доступа в закрытые зоны и ликвидации слабых мест в проверке пассажиров
La Oficina no sustituye los mecanismos existentes para comunicar actividades restringidas(como la aceptación de obsequios
Бюро не заменяет существующие механизмы сообщения о запрещенных видах деятельности( таких, как принятие подарков
los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente,
въезда автотранспортных средств в зоны ограниченного доступа требуется разрешение на доступ, которое может быть постоянным,
Результатов: 177, Время: 0.2062

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский