ПРЕОДОЛЕТЬ ЭТИ - перевод на Испанском

superar esas
преодоления этого
преодолеть этот
превышать этот
решения этой
afrontar estas
решения этой
решить эту
противодействия этой
eliminar estas
ликвидации этого
искоренения этого
устранения этого
удалить этот
устранить это
искоренить это
ликвидировать этот
пресечению этого
снять этот
superar esos
преодоления этого
преодолеть этот
превышать этот
решения этой

Примеры использования Преодолеть эти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гаитянцы при постоянной поддержке международного сообщества стремились преодолеть эти препятствия.
con el apoyo constante de la comunidad internacional, los haitianos trabajen por superar esos obstáculos.
тем более что в ней не говорится, каким образом государство- участник может преодолеть эти трудности.
tanto más cuanto que no dice cómo el Estado Parte podría superar esas dificultades.
являются обнадеживающим свидетельством желания ивуарийских сторон преодолеть эти препятствия.
voluntad de las partes de Côte d' Ivoire de superar esos obstáculos.
албанцев с целью попытаться преодолеть эти трудности.
con representantes albaneses a fin de tratar de superar esas dificultades.
Ботсвана убеждена, что посредством коллективных мер мы сможем преодолеть эти вызовы.
Botswana está convencida de que por medio de la adopción de medidas colectivas podemos superar esos problemas.
Сами парни не могут осознать, что они могли бы преодолеть эти симптомы, просто изменив свое поведение.
No se dan cuenta de que podrían eliminar estos síntomas simplemente cambiando sus hábitos.
С тем чтобы преодолеть эти препятствия, мы приступили к проведению регулярных заседаний форума генеральных директоров всех правительственных министерств.
A fin de superar estos obstáculos, hemos establecido reuniones periódicas de un foro de directores generales de todos los ministerios gubernamentales.
Технические новшества помогают Департаменту преодолеть эти ограничения на основе повышения производительности
La innovación tecnológica ayuda al Departamento a superar esas limitaciones mediante un aumento de la productividad
Чтобы преодолеть эти трудности, нужно выработать последовательную экономическую политику
Para salvar estas dificultades, hay que aplicar políticas económicas coherentes,
Для того чтобы преодолеть эти препятствия и вступить в информационный век, требуются усилия
Para superar estos obstáculos e ingresar en la era de la información se requieren iniciativas
Для того чтобы преодолеть эти проблемы и быстро достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходим глобальный подход.
Para superar estos retos y mantener un ritmo necesario que permita lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio se requiere un enfoque mundial.
Стремясь преодолеть эти сдерживающие факторы, правительство продолжало оказывать фермерам финансовую
Para tratar de superar estas limitaciones, el Gobierno ha seguido prestando asistencia económica
В рамках этой инициативы делается попытка преодолеть эти и другие ограничения за счет предоставления доступного,
Mediante la PCI se procuran superar estas y otras limitaciones suministrando capital social asequible a los empresarios
Цель этого обсуждения состоит в продвижении идей, которые помогут преодолеть эти оказывающие негативное влияние факторы и принять конкретные имплементационные меры.
El objetivo de este análisis es promover la reflexión con el objeto de ayudar a superar estos factores debilitantes en favor de medidas de aplicación concretas.
Есть и другие факторы, позволяющие преодолеть эти трудности и обосновать уместность новой процедуры, предусмотренной в проекте факультативного протокола.
Existen otras razones para superar esas dificultades y hacer pertinente el nuevo procedimiento previsto en el proyecto de protocolo facultativo.
С тем чтобы преодолеть эти трудности, Национальный секретариат приступил к осуществлению программы повышения осведомленности и профессиональной подготовки юристов.
A fin de superar esas dificultades, la Secretaría había emprendido un programa de concienciación y capacitación para funcionarios jurídicos.
За это время имел место ряд международных инициатив с целью помочь преодолеть эти и другие барьеры и содействовать странам в разработке их национальных счетов.
Con el tiempo han surgido diversas iniciativas internacionales encaminadas a superar estas barreras y otras distintas y ayudar a los países a elaborar sus cuentas nacionales.
Чтобы преодолеть эти препятствия, на международном уровне необходимо создать финансовый механизм, который позволял бы оказывать более широкую финансовую помощь малым островным развивающимся государствам( СИДС).
A fin de superar esos obstáculos, se debería establecer un mecanismo internacional de financiación para dar mayor asistencia financiera a los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Многое еще предстоит сделать совместно с африканскими странами для того, чтобы преодолеть эти трудности и помочь Африке в реализации их целей в области развития.
Todavía debemos trabajar mucho con los países africanos para que puedan resolver esos problemas y para ayudarlos a cumplir sus objetivos de desarrollo.
Несмотря на попытки ВАООНВТ преодолеть эти существенные недостатки,
Pese a los esfuerzos de la UNTAET para resolver esas graves deficiencias,
Результатов: 152, Время: 0.0692

Преодолеть эти на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский