APOYAR ESAS - перевод на Русском

поддержки этих
apoyar esas
de apoyo a dichos
prestar apoyo a esas
поддержать эти
apoyar esas
respalde esos
поддержания этой
apoyar esas
mantener esa
поддержку этих
apoyar esas
respalden estos
apoyo de dichas
поддерживать эти
apoyando esos
respaldando esa
mantener esas
prestando apoyo a esos

Примеры использования Apoyar esas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En vista de los escasos recursos financieros disponibles para apoyar esas actividades de asistencia,
Ввиду ограниченных финансовых ресурсов, имеющихся для поддержки этой деятельности по оказанию помощи,
El Centro se benefició de una importante contribución financiera del Fondo Fiduciario del Examen Periódico Universal para apoyar esas actividades de seguimiento.
Центр получил существенную финансовую помощь со стороны фонда целевых взносов для универсального периодического обзора на поддержание этой деятельности, связанной с последующими мерами.
cualquier otro gasto en que se haya incurrido para apoyar esas actividades.
любые другие расходы, направленные на поддержку этой деятельности.
propiciar y apoyar esas asociaciones.
помощи и поддержки этим партнерам.
El apoyo técnico del PNUD ha sido una fuente importante de financiación que ha permitido a la Dirección General apoyar esas iniciativas a lo largo de los años.
Важным источником финансирования, который на протяжении многих лет дает возможность ГУЖ оказывать такую поддержку, служит техническая помощь со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН).
El Consejo pide al Secretario General que establezca un fondo fiduciario para apoyar esas actividades y exhorta a todos los Estados Miembros a contribuir en fecha temprana a él.
Он просит Генерального секретаря учредить целевой фонд для поддержки такой деятельности и призывает все государства- члены оперативно внести в него взносы.
Para apoyar esas adaptaciones, la comunidad internacional tendrá que situar la cuestión del envejecimiento de la población en un lugar prominente del programa internacional de desarrollo.
Для поддержки таких мер реагирования международному сообществу будет необходимо отвести вопросу о старении населения видное место в международной повестке дня в области развития.
Las Naciones Unidas se encuentran en una situación particularmente apropiada para apoyar esas reformas y suelen tener una ventaja comparativa a nivel de todo el sector.
Организация Объединенных Наций особенно удачно подходит для того, чтобы поддерживать такие реформы, и нередко обладает сравнительными преимуществами в общесекторальном масштабе.
El Fondo ha empezado ya a apoyar esas actividades, y su informe será examinado en la próxima reunión de la Conferencia de las Partes.
Фонд уже приступил к поддержке таких мероприятий, и его доклад будет обсужден на следующем совещании Конференции Сторон.
Apoyar esas resoluciones equivaldrá a enviar a los refugiados palestinos el mensaje claro de que,
Одобрение этих резолюций недвусмысленно подтвердит палестинским беженцам, что до достижения справедливого
Insta también al Secretario General a que haga todo lo posible para apoyar esas gestiones, en particular por conducto de su Representante Especial.
Он также призывает Генерального секретаря сделать все от него зависящее для содействия этим усилиям, в том числе через его Специального представителя.
PNUFID en el Afganistán, y los donantes se han comprometido a apoyar esas actividades.
и доноры решительно настроены на поддержку такой деятельности.
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha aprobado un proyecto de cooperación técnica para apoyar esas actividades.
Управление Верховного комиссара по правам человека утвердило проект технического сотрудничества в поддержку такой деятельности.
otras organizaciones internacionales han prometido apoyar esas actividades.
другие международные организации объявили о том, что они будут оказывать поддержку этим мероприятиям.
por lo que consideraba necesario aumentar los recursos para apoyar esas actividades.
необходимо выделить более значительные ресурсы для поддержки такой деятельности.
velar por que se disponga de recursos para apoyar esas iniciativas.
также выделение средств для поддержки таких усилий.
la secretaría del ONUSIDA para apoyar esas acciones.
Секретариатом ЮНЭЙДС в целях оказания поддержки таким действиям.
Uno de los papeles esenciales de las Naciones Unidas en los próximos años será apoyar esas relaciones y velar por que tengan un contenido real.
Одна из ключевых задач Организации Объединенных Наций в предстоящие годы будет заключаться в поддержке таких партнерских отношений и в содействии наполнению их реальным содержанием.
El Tribunal exhorta al Consejo de Seguridad a que tome las medidas que sean necesarias para apoyar esas iniciativas y subraya que estas no impondrán obligación financiera alguna a los Estados sino que dependerán de contribuciones voluntarias.
Трибунал призывает Совет Безопасности принять все необходимые меры для поддержки этих инициатив, подчеркивая, что они не будут предусматривать для государств каких-либо обязательств по финансированию, а будут предполагать внесение добровольных взносов.
que no podían apoyar esas decisiones porque, en opinión de su país,
его делегация не может поддержать эти решения, а также
Результатов: 107, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский