ПРОПАЛИ - перевод на Немецком

verschwanden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
werden vermisst
fehlen
отсутствие
скучать
не хватать
недоставать
недостаток
отсутствовать
пропали
пропущены
sind verloren
verschwinden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
verschwunden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
verschwand
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
fehlt
отсутствие
скучать
не хватать
недоставать
недостаток
отсутствовать
пропали
пропущены
vermisst

Примеры использования Пропали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А вот что таблетки пропали.
Die Pillen sind weg.
Все военные и все пропали.
Alle EX-Soldaten, alle werden vermisst.
Эти воспоминания пропали, но все же вы в курсе их отсутствия.
Diese Erinnerung verschwand aus Ihren Augen, doch Sie sind sich dessen nun bewusst.
Супергерой и адвокат пропали в одно время.
Superheld und Anwalt verschwinden zur selben Zeit.
Два доктора, оба пропали.
Zwei Ärzte, beide verschwunden.
Но, эм, по-видимому, несколько плат пропали.
Aber offenbar fehlen ein paar der Prozessoren.
Они пропали.
Спустя час они пропали.
Eine Stunde später waren sie weg.
Сливко и остальные пропали.
Slivko und der Rest werden vermisst.
Свидетели пропали. Показания сгорели.
Zeugen verschwinden, und Aussagen werden vernichtet.
С его счета в банке пропали деньги.
Geld verschwand von seinem Bankkonto.
Из недельки трусики на четверг пропали.
Der Slip für Donnerstag fehlt.
Десятилетия, просто… пропали.
Ganze Jahrzehnte, einfach verschwunden.
Мои заметки пропали.
Einige meiner Unterlagen fehlen.
Они были спрятаны под раковиной, а затем пропали.
Sie waren unter dem Spülbecken versteckt und verschwanden dann.
Да, они практически пропали.
Ja, sie sind fast weg.
Мартин, твои жена и сын пропали.
Martin, deine Frau und dein Sohn werden vermisst.
Два полицейских пропали. Тел не нашли.
Zwei Polizisten verschwinden, ihre Leichen werden nie gefunden.
Деньги пропали.
Das Geld verschwand.
Он не заметил, что они пропали?
Wo haben sie die her?- Ihm fiel nicht auf, dass sie fehlt?
Результатов: 269, Время: 0.217

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий