FEHLT - перевод на Русском

не хватает
fehlt
vermisse
nicht genug
braucht
mangelt
reicht nicht
nicht genügend
noch nicht
knapp sind
nicht sehr
отсутствует
fehlt
ist abwesend
es gibt
weg
ist nicht vorhanden
mangelt es
nicht hier
nicht da
hne
ist nicht anwesend
скучаю
vermisse
fehlt
vermiss
sehne mich
langweile mich
пропало
fehlt
weg
ist verschwunden
ist weg
verloren
wird vermisst
нет
es gibt keine
nein , nein
недостает
fehlt
mangelt es
vermisse
соскучился
vermisse
fehlt
vermisst du
тоскую
vermisse
sehne mich
fehlt
отсутствие
abwesenheit
fehlen
mangel
ermangelung
nichtvorhandensein
gibt
ausbleiben
kein nebenwirkungs-positives
пропала
wird vermisst
ist verschwunden
ist weg
fehlt
vermisst
ist fort
vermisste
не хватало

Примеры использования Fehlt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mir fehlt Copeland's.
Я скучаю по Коуплэндс.
Fehlt noch etwas, außer den Akten und dem Computer?
Что-то еще пропало, кроме его документов и компьютера?
Außerdem fehlt ihnen eine dynamische Zivilgesellschaft.
Им также недостает активного гражданского общества.
Der angegebene Treiber fehlt oder ist beschädigt.
Указанный драйвер поврежден или отсутствует.
Mir fehlt er auch.
Мне его тоже не хватает.
die vordere Stoßstange fehlt.
переднего бампера нет.
Sie fehlt mir auch.
Я тоскую без ее тоже.
Irgendwie fehlt mir meine Wohnung.
Я так соскучился по своей квартире.
Mir fehlt Dad auch.
Я тоже скучаю по папе.
Die letzte Seite dieses Buches fehlt.
Последняя страница этой книги отсутствует.
Mir fehlt sie auch.
Мне ее тоже не хватает.
Aber uns fehlt Kerosin.
Но керосина у нас нет.
Ich würde ihnen geben, was in ihrem Leben fehlt.
Мы дадим им того, чего недостает в их жизни.
Mein Anwalt sagt, dass nichts fehlt.
Мой адвокат утверждает, ничего не пропало.
Mein Lieblingsbild fehlt.
Пропала моя любимая картина.
Und mir fehlt die Erde.
Я тоскую по Земле.
Der alte Harold fehlt mir.
Я скучаю по прежнему Гарольду.
Weil mir all das fehlt.
Потому что я соскучился по этому дому.
Er fehlt mir so.
Мне так его не хватает.
Eine von uns fehlt.
Одной из нас нет.
Результатов: 908, Время: 0.1026

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский