ИСЧЕЗНЕТ - перевод на Немецком

verschwindet
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
wird vergehen
исчезнет
прейдут
пройдут
verschwinden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
verschwunden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
wird dahinschwinden
entschwunden ist

Примеры использования Исчезнет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Уничтожьте или потушите его, и свет исчезнет.
Oder verlösche ihn, und das Licht verschwindet.
в один прекрасный день… он просто исчезнет.
eines Tages… wird es einfach weg sein.
Будет проще, если этот Резник просто исчезнет.
Es wäre vielleicht einfacher, wir lassen Resnick verschwinden.
Иначе ничего не получится, ведь канат исчезнет.
Sonst passiert nichts und das Seil verschwindet.
следовательно, исчезнет, прочь!
ist es- hie damit, weg, weg!.
В этот момент умолкнут всякие многокультурные споры и исчезнет всякий синкретизм.
In dieser Zeit werde jedes multikulturelle Geschwätz aufhören und aller Synkretismus verschwinden.
что эта боль исчезнет.
dass der Schmerz verschwindet.
Если ответа в течение часа не будет, она исчезнет.
Wenn ich innerhalb einer Stunde nichts von Ihnen höre, ist sie weg.
Лу исчезнет.
Lou verschwinden.
Разгадай ее и она исчезнет.
Löse es und es verschwindet.
Идти по одной дороге. Ведь иначе все исчезнет.
Nur einen Weg, den man gehen kann, weil sonst alles andere weg ist.
И тогда наш народ исчезнет.
Ein Volk will verschwinden.
Позже она исчезнет.
Sie verschwindet später.
К концу столетия он полностью исчезнет.
Ende dieses Jahrhunderts wird alles weg sein.
Вся эта боль просто… исчезнет.
Der ganze Schmerz wird einfach… verschwinden.
Я могу сделать так, что все исчезнет из твоего дела.
Ich hab's geschafft, dass alles aus deiner Akte verschwindet.
А если исчезнет моя память, то и исчезнет моя душа.
Wenn meine erinnerungen verschwinden wird auch meine Seele verschwinden.
Вот почему твой брат исчезнет.
Darum verschwindet dein Bruder.
О, милая… твоя красота исчезнет в любую минуту.
Oh, Süße… dein Aussehen könnte jede Minute verschwinden.
Он просто исчезнет.
Er verschwindet.
Результатов: 251, Время: 0.3524

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий