превышатьпревышениеболеевыходить за рамкирамкахпределах
Примеры использования
Превышения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В разработке национальной политики Багамских Островов задача достижения и превышения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ), занимает важное место.
Para las Bahamas, el logro y la superación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio(ODM) son consideraciones muy importantes en nuestra política nacional.
Эти корректировки будут производиться без какого-либо превышения общей суммы, утвержденной для расходов по персоналу.
Estos ajustes se efectuarán sin rebasar la cantidad global aprobada para gastos de personal.
В случае превышения таких параметров безотлагательно реализуются планы в целях восстановления запаса( ов) в соответствии с заранее согласованной последовательностью действий;
Si esos puntos de referencia se superanse aplicarán inmediatamente planes de recuperación para la restauración de las poblaciones de conformidad con líneas de acción previamente convenidas;
Она включает расчет превышения поступлений над расходами за текущий период
Comprende el cálculo del excedente de los ingresos o sobre los gastos del ejercicio en curso
Сводные отчетные данные о случаях превышения производства или потребления в результате создания запасов, подготовленные в соответствии с решением XXII/ 20.
Registro consolidado de casos de excesode producción o consumo atribuible al almacenamiento de conformidad con la decisión XXII/20.
Последнее обновление сводных отчетных данных о случаях превышения производства или потребления в результате создания запасов представлено в приложении XII к настоящему докладу.
En el anexo XII del presente informe figura la actualización más reciente del registro consolidado de casos de excesode producción o consumo atribuible al almacenamiento.
Сводные отчетные данные о таких случаях превышения производства или потребления, являющегося результатом создания запасов,
Para el registro consolidado de casos de excesode producción o consumo atribuible al almacenamiento conforme a la decisión XXII/20,
В соответствии с установленными требованиями ПРООН перевела сумму превышения поступлений над расходами в размере 10,
El PNUD transfirió 10,6 millones de dólares del excedente de los ingresos sobre los gastos a la reserva operacional,
Такое различие между данными тремя понятиями в зависимости от превышения предельного уровня проводится в судебной практике Европейского суда по правам человека.
La distinción entre estos tres conceptos en función de la superación de un umbral de intensidad aparece en la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
МАГАТЭ направило ИМО инструкции относительно применения стандартов безопасности при обращении с радиоактивными отходами в случае превышения этих пороговых уровней.
El OIEA ha asesorado a la OMI sobre la aplicación de normas de seguridad para manipular desechos radiactivos en caso de que se superen esos niveles de radiación.
Генеральной Ассамблее необходимо будет провести заседание только в случае превышения уровня полномочий по принятию обязательств.
La Asamblea General sólo tendrá que volver a reunirse si se supera el nivel autorizado para contraer compromisos de gastos.
находился в режиме соблюдения, однако причины превышения уровней потребления в 2002 году остались без объяснения.
cumplimiento en 2003 pero no había dado explicaciones sobre el exceso de consumo en 2002.
Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря получает также отчет о результатах на конец года, в котором объясняются любые существенные недовыполнения или превышения.
La Oficina del Representante Especial del Secretario General también recibe un informe al final del año en el que se incluyen justificaciones sobre cualquier déficit o aumento significativos.
Остаток в 3, 8 млн. долл. США образовался в результате превышения в 2000 году суммы оперативных расходов над суммой поступлений.
El saldo de 3,8 millones de dólares resultó del exceso de gastos operacionales con respecto a los ingresos obtenidos en 2000.
В докладе также не говорится о повреждении дорог в результате превышения ограничений по весу транспортных средств.
Tampoco se hace referencia en él a los daños ocasionados a las carreteras por vehículos que rebasaban los límites de peso admisibles.
направленную на устранение сложившегося социального неравенства внутри стран, с тем чтобы сплотить нации, которые располагают возможностями для достижения и превышения поставленных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
la implementación de políticas sociales para la reducción de las desigualdades sociales internas a fin de consolidar naciones capaces de cumplir y superar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Случаи ошибки, подкупа или превышения власти представителем,
Los casos del error, el dolo, o el exceso de poder del representante,
США в связи с увеличением предусмотренных в контрактах ставок оплаты аренды авиационных средств без превышения прогнозируемых часов налета;
14,7 millones de dólares, que obedecen al aumento de las tarifas contractuales de los acuerdos de alquiler de aeronaves, sin superar las horas de vuelo proyectadas;
В частности, когда ЮНОПС получает от партнеров авансы, сумма превышения полученных средств над понесенными затратами
En particular, en los casos en que la UNOPS recibe anticipos de los asociados, el exceso de efectivo que se recibe por encima de los costos
дисциплинарных нарушений или превышения полномочий, Группа определяет,
mala conducta o abuso de autoridad, la Dependencia determinará
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文