Примеры использования
Основные проблемы
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ниже освещаются кое-какие основные проблемы и озабоченности.
A continuación se exponen brevemente algunas de las principales cuestiones y motivos de preocupación.
Основные проблемы Африки хорошо известны
Los problemas fundamentales de África son muy conocidos
Ниже в кратком виде рассматриваются основные проблемы.
A continuación se ofrece un breve examen de las principales cuestiones.
в нем определены основные проблемы и установлены задачи и целевые показатели.
amplio y en él se determinaban las principales cuestiones y se establecían metas y objetivos.
Каковы основные проблемы в области прав человека в контексте деятельности предприятий добывающей промышленности?
¿Cuáles son los principales retos para los derechos humanos en el contexto de las actividades de la industria de la extracción?
Генеральный секретарь выделил следующие четыре основные проблемы.
el Secretario General expuso las cuatro principales cuestiones siguientes.
В ходе мониторинга выявлены основные проблемы внедрения программ
En el proceso de supervisión se han detectado los problemas fundamentales de la aplicación de esos programas
Бывший Исполнительный секретарь секретариата по озону гн Мадхава Шарма выступил с докладом по теме" Основные проблемы и задачи Монреальского протокола".
El Sr. Sarma, ex Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono, pronunció un discurso sobre los" Principales retos para el Protocolo de Montreal".
Мир и развитие- две основные проблемы, волнующие человечество,
La paz y el desarrollo son dos problemas fundamentales que preocupan a la humanidad,
В докладе анализируются основные проблемы в области качества
Analiza las principales dificultades relativas a la calidad
Основные проблемы, связанные со спросом
Las principales preocupaciones que plantean la oferta
Таким образом, основные проблемы развития занятости женщин обусловлены сложностями сочетания профессионального труда и материнства.
En consecuencia, las principales dificultades para promover el empleo de la mujer obedecen a las complicaciones que surgen a la hora de conjugar la actividad profesional con la maternidad.
Основные проблемы в обеспечении и защите прав человека связаны с трудностями переходного периода при обеспечении социально-экономических
Los problemas fundamentales que existen para la garantía y protección de los derechos humanos guardan relación con las dificultades del período
Основные проблемы, требующие своего решения, изложены Генеральным секретарем в документах A/ 49/ 665 и A/ 48/ 940.
El Secretario General enuncia en los documentos A/49/665 y A/48/940 los problemas básicos que hay que resolver.
Основные проблемы касаются наличия,
Las principales dificultades fueron la disponibilidad,
Экология и развитие- по-прежнему две основные проблемы, на которые международное сообщество обратило свое внимание.
El medio ambiente y el desarrollo son las dos principales preocupaciones a las que dedica su atención la comunidad internacional.
Воздвижение стены не решит основные проблемы Израиля в области безопасности,
El muro no resolverá los problemas fundamentales de seguridad de Israel
Выявлять основные проблемы, возникающие перед Сторонами при осуществлении статьи 5 Роттердамской конвенции.
Determine los principales obstáculos con que tropiezan las Partes al aplicar el artículo 5 del Convenio de Rotterdam.
В них рассматриваются основные проблемы в осуществлении прав человека
Abordó los problemas básicos de la realización de los derechos humanos
Основные проблемы вызваны нехваткой рабочих помещений
Las principales dificultades derivan de las instalaciones de trabajo deficientes,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文