ПОСВЯЩЕННЫХ РОЛИ - перевод на Испанском

sobre el papel
о роли
на бумаге
по теме роль

Примеры использования Посвященных роли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проведении тематических исследований и практикумов, посвященных роли частного сектора в решении проблемы ВИЧ/ СПИДа.
la realización de estudios de casos y cursos prácticos sobre la función del sector privado en la lucha contra el VIH/SIDA.
Число проведенных во всех секторах семинаров и совещаний, посвященных роли и потребностям организаций гражданского общества,
Seminarios y reuniones organizados en todos los sectores sobre el papel de las organizaciones de la sociedad civil,
предпримет ряд страновых исследований, посвященных роли семьи в развитии.
llevará a cabo varios estudios por países sobre la función de la familia en el desarrollo.
три дня занятий, посвященных роли торговли в процессах развития
tres días sobre el papel del comercio en los procesos de desarrollo
Проведение трех региональных учебных и информационных семинаров, посвященных роли торговой политики и помощи торговле в планах развития,
Organizar tres cursos prácticos regionales de formación y sensibilización sobre el papel de las políticas comerciales y la asistencia relacionada con el comercio en los planes de desarrollo,
четырех совместных семинаров, посвященных роли таможенных служб в оказании помощи при стихийных бедствиях в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
cuatro seminarios conjuntos sobre el papel de las aduanas en el socorro en casos de desastre natural en Asia y el Pacífico.
также 2 учебно- практических семинаров, посвященных роли молодежи( молодых женщин) в достижении устойчивого мира в Судане.
2 cursos prácticos sobre el papel de las jóvenes en una paz sostenible en el Sudán.
в том числе путем организации региональных совещаний, посвященных роли средств массовой информации в борьбе с терроризмом.
entre otras cosas mediante reuniones regionales sobre el papel de los medios de comunicación en la lucha contra el terrorismo.
в сотрудничестве с представителями органов местного самоуправления, 12 семинаров, посвященных роли организаций гражданского общества
en colaboración con los representantes del gobierno local, sobre las funciones de las organizaciones de la sociedad civil
В соответствии с этим решением после первых двух тематических заседаний, посвященных роли и авторитету Генеральной Ассамблеи,
Por lo tanto, después de las dos primeras sesiones temáticas, que se centraron en la función y la autoridad de la Asamblea General,
также 2 семинаров, посвященных роли молодежи( молодых женщин) в достижении устойчивого мира в Судане.
2 cursos prácticos sobre el papel que desempeñan las jóvenes en el logro de una paz sostenible en el Sudán.
кончая проведением рассчитанных на женскую аудиторию семинаров, посвященных роли женщин- добровольцев в решении экологических проблем.
campañas de reforestación o la realización de cursos prácticos para las mujeres sobre su función como voluntarias para la protección del medio ambiente.
национальных конференций и совещаний, посвященных роли прав человека в разработанных на основе фактических данных политике
conferencias nacionales y reuniones centradas en el papel de los derechos humanos en las políticas y estrategias basadas en pruebas científicas
социальных работников за пределами штата Хартум в Северном Судане двух информационных практикумов, посвященных роли исправительных учреждений в контексте Всеобъемлющего мирного соглашения
de nivel medio y trabajadores sociales fuera de el estado de Jartum, en el Sudán Septentrional, sobre la función de los centros penitenciarios con arreglo a el Acuerdo General de Paz
социальных работников за пределами штата Хартум в Северном Судане 2 информационных практикумов, посвященных роли исправительных учреждений в контексте Всеобъемлющего мирного соглашения
de nivel medio y trabajadores sociales fuera de el estado de Jartum, en el Sudán Meridional, sobre la función de los centros penitenciarios con arreglo a el Acuerdo General de Paz
также итоги работы последних совещаний Группы экспертов, организованных ЭСКЗА, посвященных роли денежных переводов работников в финансировании развития.
en el Magreb y complementará las recientes reuniones de grupos de expertos organizadas por la CESPAO sobre el papel de las remesas de los trabajadores en la financiación para el desarrollo.
распространения информации по правам человека Миссия осуществляла подготовку коротких телевизионных и радиопрограмм, посвященных роли полиции, условиям содержания в пенитенциарных учреждениях,
difundir información sobre los derechos humanos, la Misión preparó programas breves de televisión y radio sobre la función de la policía, las condiciones en las cárceles, la participación de
групповых обсуждениях, посвященных роли спорта в обеспечении развития и мира.
grupos de discusión sobre el papel del deporte en el desarrollo y la paz.
организация брифингов для координаторов- резидентов Организации Объединенных Наций, посвященных роли и мероприятиям информационных центров Организации Объединенных Наций
celebración de reuniones de información para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas sobre la función y las actividades de los centros de información y las oficinas exteriores
Выступая на прошлой неделе в Совете Безопасности от имени Группы африканских государств в ходе прений, посвященных роли региональных и субрегиональных организаций в поддержании международного мира и безопасности( см. S/ PV. 5776),
Si bien la semana pasada al dirigirme al Consejo de Seguridad en nombre del Grupo de Estados de África en el debate dedicado al papel que cumplen las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales(véase S/PV.5776) mencioné que África ha sido el escenario para
Результатов: 63, Время: 0.0316

Посвященных роли на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский