CONDUJO - перевод на Русском

привело
dio lugar
llevó
trae
condujo
ha
causó
produjo
ha provocado
resultó
hizo
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
позволило
permitió
posible
pudo
sirvió
posibilitó
dio
ofreció
hizo
brindó
condujo
вел
conducía
llevaba
mantuvo
estaba
dirigió
hizo
libró
manejaba
lideró
llevó a cabo
поехал
voy
condujo
venir
viajó a
ездил
viajó
iba
condujo
fue
monté
проехал
pasó
condujo
cruzó
ha viajado
hizo
recorrió
вылилась
se traduzca
culminó
se convirtió
condujo
degenere
ha dado lugar
привел
llevó
trajo
ha dado lugar
condujo
ha
citó
guió
ha producido
provocó
hizo
привела
llevó
ha dado lugar
trajo
condujo
ha
citó
traje
ha producido
provocó
ha causado

Примеры использования Condujo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si Steve lo condujo más que yo.
Стив водил ее больше чем я.
¿Entonces quién condujo su coche a casa?
А кто отвез его машину домой?
Una vez un guía me condujo hasta Faya.
Однажды я ехал с проводником в Файу.
Y así nos condujo en silencio entre el convoy de buques de guerra.
И он тихо провел нас через эти военные корабли.
Pero me condujo por un camino de oscuridad.
Но он повел меня вниз по очень темной дороге.
Lo seguiste y te condujo a ella.
Ты пошел вдоль него, и он привел тебя к ней.
Quiero decir, él lo dejó todo. Condujo toda la noche.
То есть, он бросил все, ехал целую ночь.
Muy bien, entonces Jack Wilder condujo hasta la casa de Ripple.
Хорошо, и так Джек Вайлдер отвез Рипла домой.
En algún momento de septiembre de 642,'Amr condujo a sus tropas hacia el oeste.
В сентябре 642 года Амр повел свои войска на запад.
Y Luego, Un Día Un Extraño Condujo al Pueblo.
А потом, в один день, в город приехал незнакомец.
sacó los barriles y condujo el camión.
отгружал бочки и водил грузовик.
Esto condujo al despliegue de efectivos de Qatar en la frontera entre Djibouti
Это позволило разместить катарские войска вдоль границы между Джибути
Y a las leyes de California no les importa si, si, Boyd condujo el coche o apretó el gatillo.
Закону Калифорнии все равно, вел Бойд машину или спускал курок.
Esto condujo, en 2004, a la aprobación del Plan de Acción de Marrakech para la Estadística.
Это позволило принять в 2004 году Марракешский план действий в области статистики.
Tom condujo un coche él solo,
Том сам вел машину, машину Рейчел,
Charouz condujo el R29 de Renault por primera vez en su carrera durante una sesión de"shakedown" en el circuito de Silverstone, en Gran Bretaña.
Хароуз поехал на Renault R29 в первый раз в своей карьере в течение приспособляемости в Сильверстоуне цепи в Великобритании.
Como resultado, la misión aprovechó en gran medida la lista, lo que condujo a su primer ensayo en gran escala.
В результате Миссия активно использовала список, что позволило впервые испытать эту концепцию в широких масштабах.
El señor Grieve no condujo hasta el lago Torrance,
Мистер Грив не ездил на озеро Торранс,
¿Y quién pidió la cita y condujo el coche si Jack Roberts llevaba tres años muerto?
А кто назначил встречу и вел машину, если Джека Робертса три года, как нет в живых?
¿Condujo él mismo a la consulta de la doctora
Сам поехал к врачу и убил ее
Результатов: 1012, Время: 0.0985

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский