ОТВЕЗ - перевод на Испанском

llevó
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
condujo a
привести к
вести к
ведущих к
вылиться в
lleve
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
llevé
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
lleves
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести

Примеры использования Отвез на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да, поезжай домой, я попрошу, чтобы кто-нибудь тебя отвез.
Sí, solo ve a casa y haré que alguien te lleve.
но нужно, чтобы кто-нибудь отвез меня.
pero necesito que alguien me lleve.
Ты отвез меня в Диснейленд.
Me… me llevaste a Disneylandia.
Ты отвез меня на Дариллиум посмотреть на Поющие башни.
Me llevaste a Darillium a ver las Torres Cantantes.
Майк бы ее отвез, но он напился.
Haría que Mike la llevara, pero fue a traer cervezas.
Отвез Милка в больницу.
Llevaste a Milky al hospital.
Ты отвез его домой?
¿Lo llevaste a su casa?
Только что отвез доктора Рамусами на вокзал.
Acabo de llevar al doctor Ramusami a la estación de trenes.
Он отвез меня прямо в магазин велосипедов
Y me llevo directo a una bicicleteria
Я только что отвез маму в супермаркет.
Acabo de llevar a mi mamá al centro comercial.
Ренцо, вчера, когда ты отвез меня домой, я все не могла уснуть.
Renzo, anoche me llevaste a casa y no pude dormir.
И это ее просьба, чтобы отец отвез тебя домой.
Y ella solicitó que tu padre te llevara a casa.
Ты хочешь, чтобы я отвез тебя в Нью-Джерси?
Ven. Si quieres te llevo a Nueva Jersey?
Я дам тебе 1000 баксов, чтобы ты отвез меня туда 20 октября.
Te daré mil si me llevas allá el 20 de octubre.
Он уехал на работу и отвез Ленни в школу.
Él ya se había ido al trabajo y llevado a Lenny a la escuela.
И ты был так добр, что сразу отвез его в больницу?
¿Y tu fuiste tan amable de llevarle directo al hospital?
Но я настояла на том, чтобы Томми отвез меня к нему.
Pero hice que Tommy me llevara a buscarlo.
Она сказать, чтобы я отвез тебя домой.
Me dijo que te llevara a casa.
Слушай, будь хоть малейший шанс, что ты выиграл- я бы тебя отвез.
Sabes que de haber alguna posibilidad de que hubieras ganado, te llevaría.
Скажите Паскалю, чтобы отвез его в студию.
Le pedirás a Pascal para llevar él al estudio.
Результатов: 277, Время: 0.0905

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский