LLEVADO - перевод на Русском

доставлен
llevado
trasladado
conducido
entregado
transportado
traído
enviado
compareció ante
llegó
привело
dio lugar
llevó
trae
condujo
ha
causó
produjo
ha provocado
resultó
hizo
взять
tomar
llevar
coger
asumir
aceptar
conseguir
tener
traer
sacar
hacer
забрал
llevó
tomó
cogió
quitó
sacó
tiene
arrebató
saque
помещен
recluido
internado
colocado
ingresado
llevado
trasladado
sometido
puesto
hospitalizado
confinado
привлечен
llevado
participado
contratado
procesado
rendir
atraído
enjuiciado
увезли
llevaron
trasladaron
sacaron
ведут
llevan
conducen
mantienen
están
hacen
libran
realizan
dirigen
llevan a cabo
actúan
перевезен
trasladado
transportado
llevado
вывезен
llevado
trasladado
sacado
привезен
уведен

Примеры использования Llevado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nunca debería haberte llevado al póker.
Я никогда не должен был брать тебя на покер.
Podía haberme llevado dentro fácilmente.
Он мог так же легко взять меня в плен.
Sé que no debería haber llevado a Danny conmigo.
Знаю, я не должен был брать с собой Дэнни.
Deberíamos haber llevado armas!
Мы должны были взять оружие!
No, deberían haberlo llevado enseguida al hogar.
Нет, надо немедленно отвезти этого в приют.
Pude haberte llevado esto a casa.
Я могла принести это домой.
Alto llevado del mercado del supermercado Warehouse del taller luz bahía.
Высокая приведенная рынка супермаркета склада мастерской Факторий света залива.
Tablero de publicidad llevado.
Доска приведенная рекламы.
¿Cómo será llevado a sus corazones?
Как она будет доставлена в ваши уютные гнездышки?
A este precio también podría haberme llevado la taza de cristal.
За такую цену надо было забрать еще и кувшин со сливками.
Fui capturado, llevado ante el general Howe.
Меня поймали, привели к генералу Хоу.
Bueno, entonces alguien se la ha llevado porque no está ahí.
Ну, то кто-то уже взял это потому что там ничего нет.
Se han llevado la cabina azul.
Они уже забрали синюю будку.
Llevado exhibición tienda.
Приведенная дисплея магазина.
Un sospechoso fundamental en el escape de Carroll fue herido y llevado en custodia.
Подозреваемый, способствовавший побегу Кэрролла, был ранен и взят под стражу.
Tablero mensajes llevado.
Доска сообщений приведенная.
Tengo un vídeo de vigilancia que podría haberme llevado a la identidad de Gossip Girl.
У меня есть запись. Это должно было привести меня к личности Сплетницы.
debe habérselo llevado.
но она точно его забрала.
Hijo, tu ternero va a ser llevado a un cebadero.
Сынок, твой теленок будет взят на откармливание.
Ahora que ha vuelto y llevado Aguasdulces.
А теперь он вернулся и взял Риверран.
Результатов: 372, Время: 0.067

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский