PROCESO QUE CONDUJO - перевод на Русском

процессе который привел
процесса который привел
процессу который привел

Примеры использования Proceso que condujo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A raíz de su conclusión de que el proceso que condujo a la expulsión del autor fue incorrecto,
В результате принятия им решения о том, что процедура, ведущая к высылке автора,
que inició el proceso que condujo a la abolición de la esclavitud en el Imperio Británico.
которая положила начало процессу, приведшему к отмене рабства в Британской империи.
se enunció el concepto de eficiencia comercial y se inició el proceso que condujo a la celebración del Simposio Internacional de las Naciones Unidas sobre Eficiencia Comercial.
выдвинула концепцию эффективности торговли и положила начало процессу, приведшему к проведению Международного симпозиума Организации Объединенных Наций по эффективности торговли.
especialmente en el proceso que condujo a la Convención sobre las minas antipersonal y al Estatuto de
в частности в рамках процессов, приведших к подписанию Конвенции о противопехотных наземных минах
de Pesca Responsable celebrada en el mismo año en Cancún, la FAO emprendió el proceso que condujo, entre otras cosas, al Código de Conducta para la Pesca Responsable.
Канкунской международной конференции по ответственному рыболовству 1992 года ФАО начала осуществление процесса, в результате которого, в частности, был принят Кодекс ведения ответственного рыболовства.
Gracias a la participación del país en la primera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, celebrada en México en 1975, se puso en marcha el proceso que condujo al establecimiento de la Oficina de la Mujer en el Ministerio de Cultura y Servicios Sociales en 1976,
После участия Кении в первой Конференции ООН по положению женщин в 1975 году она приступила к осуществлению процесса, результатом которого стало создание в 1976 году Бюро по делам женщин в министерстве культуры
los dos primeros capítulos del Programa de desarrollo son hoy en día objeto de consenso y el proceso que condujo a la aprobación de la resolución 50/227 debe en gran medida facilitar la redacción del capítulo III. Las delegaciones de Australia,
позволил добиться на данный момент консенсуса по первым двум главам Повестки дня для развития, и процесс, позволивший принять резолюцию 50/ 227, должен значительно облегчить разработку главы III. Делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии присоединяются
aportaron una valiosa perspectiva y experiencia sobre el terreno al proceso que condujo a la elaboración del Programa de Protección.
привнося ценные практические знания и опыт в процесс, который увенчался разработкой Программы по вопросу о защите.
que, entre otras cosas,">se enunció el concepto de la eficiencia comercial y se inició el proceso que condujo a la celebración del Simposio Internacional de las Naciones Unidas sobre Eficiencia Comercial.
выдвинула концепцию эффективности торговли и положила начало процессу, приведшему к проведению Международного симпозиума Организации Объединенных Наций по эффективности торговли.
la participación de la iniciativa en el proceso que condujo a las exenciones relativas a la utilización del DDT en el control de los vectores del paludismo que figuran en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
также участие СЗМ в процессе, приведшем к установлению льгот на использование ДДТ для борьбы с переносчиками малярии в рамках Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях.
promoción de los derechos humanos y el proceso que condujo a la Conferencia Nacional sobre el Racismo
поощрения прав человека( НПД) и процесс, приведший к Национальной конференции по расизму,
No obstante, el proceso que conduce a su selección tuvo poco que ver con las medidas que figuran en el párrafo 14 del informe a la Asamblea.
Тем не менее процесс, предшествовавший его избранию, имел очень мало общего с теми мерами, которые излагаются в пункте 14 представленного Ассамблее доклада.
Iniciar un proceso que conduzca a un consenso sobre un conjunto de principios comunes para el apoyo de la formulación
Начать процесс, который приведет к консенсусу по комплексу общих принципов в поддержку разработки
Un total de 153 países votó a favor de iniciar un proceso que conduzca a la elaboración de un tratado sobre el comercio de armas.
В общей сложности 153 страны проголосовали за начало процесса, который приведет к заключению договора о торговле оружием.
sea apropiado, en un proceso que conduzca a la eliminación total de sus armas nucleares.
только это будет уместно, в процесс, ведущий к полной ликвидации их ядерного оружия.
Los procesos que conducen a pérdidas del carbono almacenado,
Процессы, ведущие к потерям в накоплениях углерода,
Así pues, es importante analizar los procesos que conducen al empobrecimiento de los pueblos indígenas en el contexto de la mundialización.
Поэтому важно проанализировать процессы, ведущие к обнищанию коренных народов в контексте глобализации.
Los procesos que conducen a las penas de muerte que imponen los tribunales de la Sharia han sido censurados en todo el mundo,
Процесс, ведущий к смертным приговорам, выносимым шариатским судом, вызывает осуждение во всем мире,
En consecuencia, el modo de desarrollo urbano tiene una influencia decisiva en los procesos que conducen a alcanzar el desarrollo sostenible.
В результате этого характер развития городов оказывает весьма значительное влияние на процессы, ведущие к обеспечению устойчивого развития.
que los objetivos y principios de la Declaración inspiran los procesos que conducen a la formulación de nuevas leyes y políticas.
принципы Декларации служат информационной основой для процессов, ведущих к разработке новых законов и политики.
Результатов: 41, Время: 0.062

Proceso que condujo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский