ПРИЕХАЛ - перевод на Испанском

llegó
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
vine
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
aquí
здесь
сюда
тут
там
отсюда
рядом
пришел
приехал
está
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
vengo
отомстить
мстить
отмщения
viajó
путешествовать
выезжать
ездить
проезд
передвижение
ехать
передвигаться
перемещаться
выезд
летать
vino a
пришел к
приехал в
прибыл в
подошел к
зашел в
вино в
был на
заходил в
переехал в
вернулся в
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
viene
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
llegué
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
viniste
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
llegaste
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
estaba
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
estoy
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь

Примеры использования Приехал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мой дорогой мальчик, мне никто не сообщил, что ты уже приехал.
¡Querido hijo! No me han dicho que estabas aquí.
Только что приехал автобус помешанных на самолетах.
Acaba de llegar un autobús lleno de frikis de los aviones.
Спасибо, что приехал, Эдди.", без проблем, Джо.
Gracias por venir, Eddy. De nada, Joe".
Я приехал из Франции.
Yo vengo de Francia.
Когда Бод приехал работать в Бангкок, стали происходить странные вещи.
Cuando Bod vino a Bangkok a trabajar,… empezaron a suceder cosas extraordinarias.
Приехал пораньше в Нью-Йорк.
Está en Nueva York antes.
Но для меня, это причина, по которой я приехал в Нэшвилл.
Pero para mí, esta es la razón por la que vine a Nashville.
Да, но он сказал Нилу Дженкинсу, что приехал забрать свое богатство.
Sí, pero le dijo a Neil Jenkins que estaba aquí para recoger su dinero.
Приехал заняться бизнесом,
Viene a buscar una oportunidad de negocios
Я только что приехал и подумал, может,
Acabo de llegar y he pensado
Спасибо, что приехал, Норман.
Gracias por venir, Norman.
Я приехал из Колумбии.
Yo vengo de Colombia.
Но он писал, что приедет и не приехал.
Pero dijo que estaría aquí y no está.
Что, в город цирк приехал?
¿Qué, el circo vino a la ciudad?
Веришь ты мне или нет, я приехал ради женщин и пляжей.
Lo creas o no, Bill, estoy aquí por las mujeres y las playas.
И я скопил денег и приехал сюда, в Америку.
Así que ahorré dinero y me vine aquí, a América.
Почему Эрик не приехал домой поздравить своего отца?
¿por qué Erich no viene a casa hoy para saludar a su padre?
Я приехал домой в пятницу,
Yo llegué a casa un viernes
Только что приехал и собираюсь уехать опять.
Acabo de llegar y tengo la intención de volver a marcharme.
Карлос, спасибо, что приехал.
Carlos, gracias por venir.
Результатов: 1491, Время: 0.4352

Приехал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский