ПРИЕХАЛ - перевод на Немецком

kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
рядом
так
туда
bin
его
свой
da bist
быть там
быть рядом
быть здесь
поскольку его
так как его
besuchte
повидаться
увидеться
посетить
навестить
в гости
визитов
прийти
встретиться
проведать
посещения
gekommen bist
пришел
приехал
прибыли
попал
eintraf
прибудут
прибытия
приезда
придут
прихода
приедут
о встрече
du hergekommen bist
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
komme
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
ist da
быть там
быть рядом
быть здесь
поскольку его
так как его
war
его
свой
da ist
быть там
быть рядом
быть здесь
поскольку его
так как его
ist
его
свой

Примеры использования Приехал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Когда я приехал в Сан-Франциско, дела были в кошмарном состоянии.
Als ich in San Francisco eintraf, herrschte da ein großes Durcheinander.
Нью- Берн приехал.
New Bern ist hier.
Ну что, спасибо, что приехал.
Danke, dass du gekommen bist.
Она не знала, что я уже приехал.
Sie wusste nicht, dass ich da war.
Я рад, что ты приехал.
Ich bin froh, dass du da bist.
Но я приехал сюда не для завершения работы.
Aber ich bin nicht hier, um irgendwas zu beenden.
Подозреваемый приехал на сером седане.
Der Verdächtige kam in einem grauen Sedan.
Вальмон приехал.
Valmont ist hier.
Чувак. Спасибо, что приехал.
Danke, dass du hergekommen bist.
мистер Кроуфорд приехал домой?
Mr. Crawford im Haus eintraf?
Фрэнк, я приехал.
Frank? Ich bin da.
Боже, спасибо, что приехал.
Danke, dass du gekommen bist.
Хорошо, что ты приехал.
Schön, dass du da bist.
Я приехал сюда с тем, что у меня есть, сэр.
Ich bin mit allem hier, was ich habe, Sir.
Он приехал из Парижа с Риком.
Er kam mit Rick aus Paris.
Я слышал, что приехал истинный наставник.
Ich hörte, hier sei ein wahrer Könner.
Твой отец приехал.
Dein Vater ist da.
Спасибо, что приехал, приятель.
Danke sehr, dass du hergekommen bist, Mann.
Вздыхают Рад, что ты приехал.
Bin froh, dass du gekommen bist.
На замок. Спасибо, что так быстро приехал.
Danke, dass du so schnell da bist.
Результатов: 996, Время: 0.1038

Приехал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий