VENGO - перевод на Русском

я пришел
vine
llegué
vengo
estoy aquí
entré
vaya
acudí
volví
estoy aqui
estoy aquí para ver
я здесь
estoy aquí
vine
estoy aqui
vengo
llevo aquí
hago aquí
estoy acá
я приехал
vine
llegué
vengo
estoy aquí
vaya
me mudé
я родом
vengo
soy
иду
voy
voy a ir
camino
estoy
vengo
viene
caminando
sigo
voy a ver
marcho
я приду
iré
vendré
voy a ir
volveré
llegue
estaré allí
vengo
estaré ahí
me pasaré
estaré aquí
я пойду
voy
irme
saldré
voy a ir a
haré
me marcho
entraré
caminaré
ire
сюда
aquí
acá
aqui
venir
en esto
я пришла
vine
llegué
vengo
estoy aquí
fui
entré
acudí
estoy aquí para ver
volví
fui allí
я прихожу
vengo
llego
voy
entro
vine
estoy aquí
aparezco
acudo

Примеры использования Vengo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi nombre es Te Kerei Moka y vengo de Nueva Zelandia.
Меня зовут Те Кереи Мока, и я родом из Новой Зеландии.
Vengo mañana.
Я приду завтра.
Yo vengo en una caja separada.
Я иду в отдельной коробке.
Yo no vengo por eso.
Я сюда не поэтому хожу.
Vengo de un pueblo llamado Little Boston en el condado de Isabella.
Я приехал из городка под названием ћаленький Ѕостон в округе" забелла.
Vengo para saber si vas a venir hoy a mi fiesta.
Я пришла узнать, придешь ли ты на мою вечеринку сегодня.
Si no vengo, ábrelo.
Если я не приду, откройте это.
Vengo al rescate porquq parece que tienes arrugas.
Иду на помощь, потому что похоже, что у тебя складки.
Sí, jefe.-¿Sabes por qué vengo por los pollos?
Ты знаешь, почему я приехал за курицами?
Yo casi nunca vengo aquí.
Я почти никогда сюда не заходила.
Cuando vengo aqui… tengo una sensacion de calma, de… paz interior.
Когда я прихожу сюда, я чувствую спокойствие, внутреннее умиротворение.
Vengo a pedirles perdón por lo del programa de TV.
Я пришла просить у вас прощения за то, что пошла на ту программу.
Vengo con una garantía de por vida.
Я приду с пожизненной гарантией.
Vengo de cenar con unos amigos.
Иду с ужина с друзьями.
Hoy vengo a hablarles del matrimonio.
Сегодня я приехал поговорить о браке.
¡Así que vengo aquí y¡me dice que me vaya!
И я приехала сюда, а он мне говорит чтобы я ушла!
Pero vengo a trabajar, veo las noticas todos los días.
Но я прихожу на работу, каждый день смотрю новости.
Pero vengo como tu igual… tu amiga,
Но я пришла как равная тебе- как твой друг,
Oye, y si no vengo, puedes dispararme.
И слушай, если я не приду, можешь мня пристрелить.
Vengo, señor.
Иду, сэр.
Результатов: 1388, Время: 0.112

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский