iré
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора vendré
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти vuelvo
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять llegue
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать aquí
здесь
сюда
тут
там
отсюда
рядом
пришел
приехал vengo
отомстить
мстить
отмщения voy
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора vendría
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора iría
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора venía
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти volveré
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти volver
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять vuelva
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять llego
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать llegaré
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
Как на счет того, что я приду к тебе? Ты хочешь, чтобы я позвонил, когда приду домой? ¿Quieres… quieres que te llame cuando llegue a casa? обязательно приду на твое прослушивание. seguro que iré a la audición.
Я сейчас приду , я должен сходить в ванную комнату. Yo ahora voy , que tengo que ir al baño. Я сегодня не приду , ясно? Если он заплачет, сходи проверь его и позвони мне. Я приду домой немедленно. Si llora, cógelo y llámame, vendré a casa inmediatamente. Ahorita vengo . ya vuelvo . Нужно придумать, что сказать на встрече, когда я приду без нее. Debemos pensar qué decir cuando llegue a este evento y ella no esté conmigo. А что если я приду к вам на работу и разбужу вас? ¿Acaso yo voy a tu trabajo y te despierto? Я обещал, что приду к тебе, Джей- Ти. Te prometí que vendría por ti, J. T. Не волнуйтесь я приду убрать все завтра. No te preocupes, Yo mañana estaré aquí para limpiar. Simplemente no vendré . я найду Сопротивление и приду за всеми вами. voy a encontrar la Resistencia y voy a ir a por vosotros.Я сейчас помоюсь и приду к тебе. No digas eso. Me bano y vengo a la cama contigo. Ahora vuelvo . Я поговорю с ней, когда приду домой. Hablaré con ella cuando llegue a casa.
Больше примеров
Результатов: 492 ,
Время: 0.1169