КОТОРАЯ СВЯЗАНА - перевод на Испанском

que guarda relación
que está relacionado
que se refiere
que está asociada
que estuviera vinculada
que entrañaba
que implicase
que está conectada
que versaba
que supone

Примеры использования Которая связана на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в контексте каждого конкретного плана действий каждое учреждение охватывало ту область, которая связана с ее собственными вопросами и мероприятиями,
cada organismo se encargó de la preparación de la parte de los programas de acción que se relacionaba con su propia perspectiva del problema
надзора за программами( функция 4), которая связана с разработкой, утверждением
supervisión de programas(función 4), que guarda relación con la preparación, aprobación
Центральным компонентом развития людских ресурсов является концепция развития человека, которая связана с физическим благополучием людей в таких его аспектах,
El desarrollo de los recursos humanos parte del concepto del desarrollo humano, que está relacionado con el bienestar físico de la persona,
также относительно ссылки на применение главы VII Устава, которая связана с ситуацией весьма специфической, не обязательно касающейся нарушения той или иной конвенции.
la alusión a la utilización del Capítulo VII de la Carta, que guarda relación con una situación muy específica no vinculada necesariamente a la violación de una convención.
будет ли проект конвенции применяться к той части уступки, которая связана с международной дебиторской задолженностью.
el régimen de la convención será aplicable a la porción de la cesión que corresponda a los créditos internacionales.
Председатель говорит, что Комитету следует задуматься о той неудаче, которая связана с принятием двух весьма важных резолюций путем заносимого в отчет о заседании голосования в отличие от консенсуса,
El Presidente señala que la Comisión debe reflexionar sobre el contratiempo que supone haber aprobado dos resoluciones cruciales mediante votación registrada en vez de por consenso, especialmente
развития международного сообщества, которая связана с терроризмом во всем мире,
el desarrollo de la comunidad internacional que supone el terrorismo en todo el mundo,
той энергосистеме, которая связана с этой лампочкой. В период« позолоченного века» была создана промышленная система,
todo el sistema de energía que acompaña esa bombilla, y el resultado de esa edad dorada fue la creación de un sistema industrial
Конвенции многосторонними агентствами и учреждениями, включая информацию о деятельности Глобального экологического фонда, которая связана с опустыниванием и которая соответствует его четырем центральным областям,
incluida la información sobre las actividades en materia de desertificación del Fondo Mundial para el Medio Ambiente que guardan relación con sus cuatro esferas principales de acción,
Следует рассмотреть вопрос о содействии координации деятельности на национальном уровне, которая связана с созданием потенциала и которая финансируется в соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата( РКИКООН)
Sería conveniente considerar la posibilidad de promover la coordinación de las actividades en el plano nacional que están relacionadas con las actividades facilitadoras financiadas por el FMAM en aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
в другом- возможность включения в электронную передаваемую запись дополнительной информации, которая связана с ее электронным характером
otro que regulara la posibilidad de incluir en el documento electrónico transferible información adicional que guardara relación con su carácter electrónico
оказавшись зажатыми в ловушке нищеты, которая связана с отрицательными последствиями экономической глобализации.
atrapados en el círculo vicioso de la pobreza que está asociado con el lado negativo de la mundialización económica.
также уволить ее в период подтвержденного медицинской справкой отпуска по болезни, которая связана с беременностью или родами
podrá despedirla durante una ausencia debida a una enfermedad certificada por un médico, que esté relacionada con su embarazo o parto,
Эти приоритеты являются составным элементом программы реформирования политики, которая связана с переходом от ограничений в доступе к рынкам к политике развития на основе укрепления коммерческого потенциала национальных поставщиков услуг
Estas prioridades forman parte integrante de un programa de reforma normativa que entraña el abandono de las restricciones a el acceso a los mercados en favor de una política de desarrollo basada en el fortalecimiento de la capacidad comercial de los proveedores nacionales de servicios
Политика, которая связана с использованием такого оружия для оперативной деятельности,
La nueva política, que conlleva el empleo de dichas armas para actividades operacionales,
За исключением процедуры преставления докладов о независимой оценке, которая связана с оценкой реестров
Con excepción de la preparación de informes de evaluación independiente, que se relaciona con la evaluación de los registros antes de que inicien sus operaciones con el DIT,
Вместе с тем Панама поддерживает включение третьей категории-" организаций",- которая связана с систематическими гендерными нарушениями; это объясняется не только их новаторским характером,
Sin embargo, apoyaba la inclusión de una tercera categoría de" organizaciones", que abordara las violaciones basadas en el género que se producían de manera sistemática,
за исключением запланированной реконструкции ворот на площади Наций, которая связана с проведением принимающей страной строительных работ в этом районе.
con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.
занятие такой деятельностью, которая связана с принадлежностью к гражданству данной Стороны.
desempeñar actividades que dimanen de su condición de ciudadanos de dicha Parte.
продолжающаяся деятельность" для гарантирования регистрации в качестве деятельности по линии проекта МЧР, которая связана с демонстрацией того, что МЧР явился фактором в процессе принятия решения, который привел к осуществлению деятельности;
continua" para poder registrar una actividad como actividad de proyecto del MDL, lo que se relaciona con la demostración de que las decisiones que condujeron a la actividad se adoptaron tomando en consideración el MDL;
Результатов: 65, Время: 0.0508

Которая связана на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский