QUE ACOMPAÑA - перевод на Русском

которая сопровождает
que acompaña
которым сопровождается
que acompaña
которая прилагается
que se adjunta
que acompaña
которая связана
que guarda relación
que está relacionado
que se refiere
que está asociada
que estuviera vinculada
que entrañaba
que corresponda
que implicase
que está conectada
que versaba
которое сопровождает
que acompaña
который сопровождает
que acompaña
que guía

Примеры использования Que acompaña на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
podría generar un ciclo" virtuoso" mediante la promoción de la inversión junto con el mayor nivel de ahorro que acompaña al crecimiento,
могло бы создать" благотворный круг" путем поощрения капиталовложений, наряду с увеличением накоплений, которым сопровождается экономический рост,
acogió con beneplácito la preparación de la primera versión de la declaración de control interno de la Caja, que acompaña a los estados financieros correspondientes al ejercicio finalizado el 31 de diciembre de 2013;
области внутреннего контроля и приветствовало подготовку первого варианта справки по системе внутреннего контроля Фонда, которая прилагается к финансовым ведомостям за год, закончившийся 31 декабря 2013 года;
una de las lecciones de la crisis del decenio de 1990 es la importancia que reviste preparar al sector financiero para la volatilidad que acompaña al aumento de la apertura.
извлеченных из кризисов 90х годов, состоит в том, что финансовый сектор должен быть готов к снижению стабильности, которым сопровождается повышение транспарентности.
todo el sistema de energía que acompaña esa bombilla, y el resultado de esa edad dorada fue la creación de un sistema industrial
той энергосистеме, которая связана с этой лампочкой. В период« позолоченного века» была создана промышленная система,
En el marco de ONU-SPIDER, la concienciación es un proceso continuo que acompaña a las actividades, las facilita y prepara, a medida que surgen a nuevos interlocutores, se forman nuevos lazos de colaboración
В рамках СПАЙДЕР- ООН повышение осведомленности представляет собой постоянный процесс, который сопровождает, поддерживает и помогает готовить мероприятия по мере расширения целевой аудитории,
mediante el uso de intérpretes locales, estos representantes pueden eliminar buena parte de la traducción que acompaña a las comunicaciones mediante documentos oficiales escritos,
представители по связям способны устранять значительную часть переводимых текстов, которыми сопровождаются просьбы, направляемые в официальной письменной форме,
La violencia que acompaña a estas demoliciones quedó de manifiesto en forma dramática el 16 de marzo de 2003,
Трагический пример насилия, которым сопровождаются эти операции по сносу домов, стал известен 16 марта 2003 года,
En dicho período de sesiones las delegaciones participaron en un debate sustantivo de este completo informe, que acompaña al proyecto de documento final
На том этапе делегации провели подробное обсуждение этого весьма всеобъемлющего доклада, который дополняет проект итогового документа
En el nomenclador de prestaciones que acompaña el PMO fueron incluidas, con cobertura del 100%:
В перечень полностью покрываемых страховым полисом услуг, которые дополняют ПОМО, были включены:
en particular en la creciente vulnerabilidad que acompaña este proceso evolutivo y acelerado.
в частности возросшую уязвимость, которая сопутствует этому продолжающемуся и ускоряющемуся процессу.
El movimiento que acompaña a la primavera árabe se ha impuesto
Движение, которым сопровождалась" арабская весна",
la IGAI procede entonces a un control indirecto por medio de la iniciación de un procedimiento oficioso(el procedimiento administrativo), que acompaña los procedimientos oficiales instaurados por los comandos y las direcciones afectadas,
в этой связи ГИВД проводит косвенный контроль в форме неофициального расследования( административной процедуры), которое сопровождается официальными процедурами, реализуемыми руководством полицейских округов
La enorme pobreza que acompaña a las múltiples violaciones de los derechos humanos suele colocar a los representantes de la comunidad internacional
Крайняя нищета, на фоне которой совершаются многочисленные нарушения прав человека, зачастую ставит представителей международного сообщества
Esto entraña la derogación de las medidas que acompañan esta ocupación, en particular la construcción y el mantenimiento de asentamientos y la construcción del muro de separación en territorio palestino.
Это подразумевает отмену мер, которые сопровождают эту оккупацию-- в частности строительство и сохранение поселений и строительство разделяющей стены безопасности на палестинской территории.
El Ministerio de Relaciones Exteriores ha establecido un banco de datos para los cónyuges que acompañan a los funcionarios al extranjero
Министерство иностранных дел создало банк данных для жен, которые сопровождают своих супругов за границей
Este proyecto se propone elaborar directrices obligatorias sobre el debate y los análisis que acompañan a los estados financieros.
Целью проекта является разработка обязательных для выполнения руководящих принципов, касающихся обсуждения и анализа, которые сопровождают представление финансовых ведомостей.
Son también importantes en este contexto los elementos mentales que acompañan a los elementos físicos del delito.
Важное значение в этой связи имеют также психические элементы, которые сопровождают физические элементы состава преступления.
no ha escapado a los males sociales que acompañan al desarrollo y la modernización.
Малайзию не миновали социальные недуги, которые сопровождают развитие и модернизацию.
Pero, a menudo, las explicaciones que acompañan a las reservas revelan al intérprete cuál es su motivación.
Однако часто разъяснения, которыми сопровождаются оговорки, явно в значительной степени являются толкованием их мотивации.
Durante los combates que acompañaron al violento cambio de poder en el Zaire,
В ходе боев, которые сопровождали насильственную передачу власти в Заире,
Результатов: 43, Время: 1.1277

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский