ACOMPAÑAR - перевод на Русском

сопровождать
acompañar
escoltar
acompañante
проводить
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
сопровождение
escolta
acompañamiento
seguimiento
acompañar
apoyo
acompañante
mantenedor
вместе
junto
conjuntamente
sin embargo
no obstante
en conjunción
acompañado
сопровождения
escolta
acompañamiento
seguimiento
acompañar
apoyo
acompañante
mantenedor
присоединиться
unirse
se sumen
se adhieran
sumarme
unirme
sumarse
unirte
unir
asociarse
suscribir
сопровождающего
acompañe
acompañante
сопутствовать
acompañar
прилагаться
ir acompañados
adjuntarse
hacer
realizando
posible
anexarse
acoplarse
estar acompañada
подкрепить
reforzar
respaldar
apoyar
fortalecer
complementar
acompañar
sustentar
apuntalar
corroborar
de apoyo
сопроводить
acompañar
escoltar
acompañante
сопровождает
acompañar
escoltar
acompañante
сопровождают
acompañar
escoltar
acompañante
сопровождении
escolta
acompañamiento
seguimiento
acompañar
apoyo
acompañante
mantenedor
провести
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender

Примеры использования Acompañar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tal vez pueda acompañarte.- Sam ensaya a puerta cerrada.
Может мне сходить с тобой Сэм говорит что репетиции закрытые.
Meesh sólo puede acompañar una patrulla al día.
Мишь может идти только в один патруль за раз.
Tu querías… te gustaría acompañarnos?
Ты не хочешь пойти с нами?
Puedes acompañarme el viernes y papá y Frasier nos alcanzarán al otro día.
Можешь поехать со мной в пятницу а папа с Фрейзером вскоре к нам присоединятся.
¿Me quieres acompañar a la tintorería?
Хочешь пойти со мной в химчистку?
¿No quieres acompañar a José? Él no sabe dónde están las tiendas.
Не хочешь сходить с Жозе, он же не знает, где здесь лавки.
Él debía acompañar a una mujer al teatro.
Он должен был сопровождать женщину в театр.
Por favor, déjame acompañarte.
Пожалуйста, разреши мне пойти с тобой.
Si Señor, sabemos eso. Por eso debe acompañarnos.
Да, сэр, мы знаем это, именно поэтому вам следует проехать с нами.
Me apetece tanto acompañaros.¡Por!
Я так хочу с Вами пойти!
Señora, creo que debería acompañarme.
Мэм, вам следует пойти со мной.
Mamá, déjame acompañar a papá.
Мама, позволь составить папе компанию.
Tal vez debería acompañarme a la Enfermería, Doctor.
По всей видимости, вам нужно проследовать в медотсек, доктор.
Me gustaría poder acompañarte.
Я бы хотела пойти с тобой.
Salí de la cama… para poder acompañarlos a la iglesia.
Встал… так что смогу пойти с вами в церковь.
Yo sólo vine para acompañar a Cristina.
Я приехала сюда всего лишь чтоб составить Кристине компанию.
La comunidad internacional debe acompañar este proceso.
Международное сообщество должно поддержать этот процесс.
Cualquiera puede acompañar.
Каждый может следовать.
Por favor, déjenme acompañarla.
Прошу, позвольте мне поехать с ней.
no puedo acompañarles ahora.
я не смогу поехать с вами.
Результатов: 549, Время: 0.4478

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский