СОПРОВОЖДАЕТ - перевод на Испанском

acompaña
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
acompañar
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
acompañan
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
acompañaba
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить

Примеры использования Сопровождает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так, например, слепому учащемуся назначается поводырь, который сопровождает его в экзаменационную аудиторию, чтобы прочесть ему вопросы
Por ejemplo, a un estudiante ciego se le permitió que tuviera un acompañante en la sala de exámenes a fin de que éste le leyera las preguntas
Финн сопровождает Алексиса, чтобы найти ее,
Finn le ha acompañado a Alexis para que lo recupere
В случаях, когда ребенка сопровождает совершеннолетний или попечитель, не являющийся членом его семьи,
Cuando un menor esté acompañado por un adulto o una persona que lo cuida sin ser pariente,
Каждого пациента, как правило, сопровождает один член семьи,
Cada paciente suele ir acompañado de un familiar que lo cuida,
Голубой Парень сопровождает тебя на протяжении всей операции,
El chico marica te sigue durante todo el proceso quirúrgico.
Диалог по оговоркам сопровождает осуществление правового режима оговорок, не являясь при этом его составляющей.
El diálogo sobre las reservas acompaña la puesta en práctica del régimen jurídico de las reservas sin formar parte de él.
Распыленный спектакль сопровождает изобилие товаров
Lo espectacular difuso acompaña a la abundancia de mercancías,
Шеф О' Брайен сопровождает жену на Землю, на празднование 100- го дня рождения ее матери.
El jefe O'Brien ha acompañado a su mujer hasta la Tierra para celebrar el 100 cumpleaños de su madre.
Та же Организация Объединенных Наций сопровождает нас и в процессе укрепления тех достижений, которых мы добились
Son las mismas Naciones Unidas que nos están acompañando también en nuestro proceso de fortalecer los avances alcanzados,
Но эта история также сопровождает почти каждое политическое
Pero también es la historia que ha acompañado a casi todas las transformaciones políticas
Мой сын сопровождает своего отца и своими глазами видит его славу. Это замечательно.
Mi hijo acompaña a su padre y ve con sus propios ojos las glorias de su padre, que es único.
Я могу отследить охрану, которая сопровождает мальчика, до Джи стрит, а потом они просто исчезли с радара.
He podido rastrear el convoy que transportaba al chico hasta la calle J y entonces han desaparecido de la matriz.
Считается, что сопровождает нулевого пациента в Маун Вилсон для операции Укус.
Se cree que está acompañando al Paciente Cero a Monte Wilson con relación a Operación Bite Mark.
Каждую партию подлежащего ввозу сырья сопровождает свидетельство об анализе с указанием особых характеристик
Cada lote de materias primas que se importe deberá ir acompañado de un certificado de análisis que detalle sus características
С момента их прибытия в Нидерланды их сопровождает персонал Отделения,
Son acompañados por personal de la Dependencia desde su llegada a los Países Bajos
Если основного работника сопровождает его семья, члены семьи также включаются в трудовой договор.
Si el trabajador está acompañado de su familia, los familiares también deben estar incluidos en los términos del contrato.
Новостной персонал Департамента порой сопровождает также Генерального секретаря в ходе его поездок для обеспечения максимального освещения стоящих перед ним вопросов.
En algunas ocasiones, el personal encargado de las noticias del Departamento también ha acompañado al Secretario General en sus visitas a fin de garantizar la máxima cobertura de las cuestiones que se le habían planteado.
Обычноправовые системы правосудия доступны только для женщин, которых сопровождает родственник- мужчина.
Las mujeres sólo pueden acceder a los sistemas de justicia consuetudinaria si las acompaña un pariente varón.
боеприпасов автодорожным транспортом грузовики почти всегда сопровождает конвой из нескольких джипов с пулеметами и пикапов с ополченцами.
municiones por carretera, casi siempre los vehículos van acompañados por un convoy de varios milicianos y“técnicos” en camionetas.
по этой причине миссис Томпкинс везде меня сопровождает.
que es por lo que la Sra. Tompkins me sigue a todos lados.
Результатов: 172, Время: 0.162

Сопровождает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский