СОПРОВОЖДАЕТ - перевод на Немецком

begleitet
сопровождать
пойти
проводить
поехать
присоединиться
аккомпанировать
идти
folgt
следовать
идти
следить
пойти
последствия
проследить
следуем
вслед
результат
серий
einhergeht
сопровождаться
связанные
сочетаться
begleiten
сопровождать
пойти
проводить
поехать
присоединиться
аккомпанировать
идти

Примеры использования Сопровождает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Также она сопровождает морских львов,
Auch begleitet sie Seelöwen, Wale
ни разу не показала даже намека на возбуждение, которое сопровождает новую влюбленность.
keinen Hauch von Rausch gezeigt, der mit frischer Liebe einhergeht.
никакое масло сопровождает с отработанным воздухом, легким для того чтобы установить.
kein Öl begleiten mit der Abluft, einfach zu installieren.
Die KW- Consulting- Group сопровождает предприятие на протяжении всего процесса стратегических изменений до достижения результата.
Die KW-Consulting-Group begleitet Unternehmen auf dem gesamten strategischen Veränderungsprozess bis zur Erzielung der Resultate.
Ремесло стеклодува исторически было одним из многих, которое сопровождает человека в течение пяти тысячилетий.
Historisch gehört die Glaskunst zu den Gewerben welche die Menschheit schon fünftausend Jahre begleiten.
Полиция сопровождает Натнаэля Фелеке( в центре справа)
Die Polizei führt Natnael Feleke(in der Mitte rechts)
он с величайшей почтительностью сопровождает ее, влекомую впряженными в повозку коровами.
die Göttin im Heiligtum ist und geleitet ihren mit Kühen bespannten Wagen in tiefer Ehrfurcht.
Это стало бы источником того желания вернуться к чему-то интересному и увлекательному, которое сопровождает желание погрузиться в сон.
Darauf wäre dann jener Wunsch zurückzuführen, zu etwas Interessantem und Fesselndem zurückkehren zu wollen, der von dem Verlangen, in Schlaf zu fallen, begleitet wird.
в политической жизни- или даже демократии- которое, как правило, сопровождает рост ВВП на душу населения.
nicht sogar Demokratie- zu reagieren, die häufig mit einem steigenden BIP pro Kopf einhergehen.
что неизбежно сопровождает подобную открытость.
die mit dieser Offenheit zwangsläufig einhergeht, nicht akzeptiert hätten.
М-р Мичнер будет сопровождать вас в Берлине.
Mr. Michener wird Sie in Berlin begleiten.
Некоторые виды сопровождают рыболовецкие суда и подхватывают отходы рыболовства.
Manche Arten begleiten Fischerboote und schnappen den Fischereiabfall auf.
Они сопровождают вражеские бомбардировщики!
Sie begleiten die feindlichen Bomber!
Его сопровождали ученики.
Zwei Studenten begleiten ihn.
Разоружитесь и сопроводите нас в Сектор 001.
Ihr werdet eure Waffen deaktivieren und uns zum Sektor 001 begleiten.
Вы будете сопровождать невооруженного человека.
Sie würden einen unbewaffneten Mann begleiten.
Я должен сопроводить мадам в ее комнату.
Ich muss Madame in ihre Garderobe begleiten.
Сопроводите их.
Begleiten Sie die beiden.
Я буду сопровождать вас в вашей миссии.
Ich werde Sie bei Ihrer Mission begleiten.
Мы сопровождаем баджорианских поселенцев к их лагерю на Валор III.
Wir begleiten bajoranische Siedler zu ihrem Camp auf Valo III.
Результатов: 56, Время: 0.3401

Сопровождает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий