ACOMPAÑA - перевод на Русском

присоединитесь
se unirán
acompaña
únete
проводи
lleva
acompaña
pasa
pases
escoltar
hagas
прилагается
se adjunta
anexa
figura
incluye
acompaña
adjuntó
se anexa
se ha hecho
se procurará
вместе
junto
conjuntamente
sin embargo
no obstante
en conjunción
acompañado
сопутствует
acompaña
conlleva
сопроводительной
conexa
acompaña
adjunta
justificativa
de presentación
correspondiente
de apoyo
de envío
сопровождающей
acompaña
chaperona
concomitante
сопровождающий
acompaña
acompañante
escolta
mantenedor
chaperón
сопровождая
acompañando
escoltando
присоединяется
присоединилась

Примеры использования Acompaña на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Me acompaña hasta mi carruaje, muchacho?
Вы проводите меня до экипажа, мой мальчик?
Me acompaña mi ex-amante, Santana Lopez.
Ко мне присоединилась моя бывшая девушка, Сантана Лопез.
Hastings,¿por qué no acompaña al señor Saunders?
Гастингс, почему бы Вам не присоединиться к Сандерсу?
Dwight, acompaña a este joven a la sala de reuniones.
Дуайт, прошу, проводи этого юношу в конференц-зал.
¿Me acompaña a mi habitación?
Проводите меня в мою комнату?
Está bien.¿Por qué no… por qué no la acompaña?
Хорошо, почему бы вам не присоединиться к ней?
Hank, por favor acompaña a Charles fuera del edificio.
Хэнк, прошу, проводи Чарльза вон из здания.
Si alguien me acompaña a mi habitación, puedo probarlo.
Проводите меня в номер, все прояснится.
Sr. Presidente,¿por qué no me acompaña?
Господин президент, почему бы вам не присоединиться ко мне?
Mitia, acompaña a los camaradas a casa de Elizaveta Petrovna.
Митя, проводи товарищей к Елизавете Петровне.
Estaba a punto de ir a fumar.¿Me acompaña?
Я как раз собирался покурить. Присоединиться ко мне?
Daphne, acompaña al señor Barber fuera.
Дафна, проводи мистера Барбера на выход.
Y me acompaña en el estudio el Fiscal General del Estado, Joe Sandilands.
Ко мне в студии присоединился генеральный прокурор штата Джо Сэндилендс.
Acompaña a Lucretia al mercado al amanecer.
Сопроводи Лукрецию утром на рынок.
¿Quién me acompaña a conocer mi barrio?
Кто присоединится ко мне для знакомства с моим районом?
Hoy nos acompaña por Andrew, uno de nuestros técnicos certificados de Haas.
Сегодня к нам присоединились Эндрю, один из наших Haas сертифицированных техников.
Bueno, me acompaña Simon Foster el Ministro de Desarrollo Internacional.
А сейчас ко мне присоединился Саймон Фостер, министр по международному развитию.
También nos acompaña Brent Lawson, de Lawson Frisk Securities.
И также к нам присоединится Брент Лосан из" Лосан Фриск Секьюритиз".
Me acompaña tu bondad y tu favor mientras dura mi vida.
И да сопровождают меня благость и милость во все дни моей жизни.
Sanchez, por favor acompaña el cuerpo del Sr. Palmer a la morgue.
Санчес, сопроводи тело мистера Палмер до морга.
Результатов: 327, Время: 0.0853

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский