СОПРОВОДИТЕЛЬНОЙ - перевод на Испанском

conexa
соответствующий
смежный
связанных с ними
связанного
сопутствующего
acompaña
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
adjunta
заместитель
помощник
младший
вложение
прилагаемый
настоящим
препровождаю
вопросам
justificativa
оправдания
вспомогательном
подтверждающими
обоснование
de presentación
по представлению
отчетности
отчетную
презентации
составления
предъявления
раскрытия
по подготовке
представлять
correspondiente
соответствующий
период
доля
сумма
расходов
относящихся
года
связанных
величины
de apoyo
по поддержке
помощи
по вспомогательному
по оказанию помощи
по содействию
conexo
соответствующий
смежный
связанных с ними
связанного
сопутствующего
acompañados
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
de envío
сопроводительное
препровождения
отправления
препроводительном
на перевозку
на доставку
на поставку
на отправку
на транспортировку
на пересылку

Примеры использования Сопроводительной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на Ваше имя с сопроводительной запиской посла Бремера, Коалиционная временная администрация,
con una nota de presentación del Embajador Bremer de la Autoridad Provisional de la Coalición,
подготовленным подрядчиками, Комиссия не смогла предоставить замечания по сопроводительной документации, поскольку Отдел ревизии
la Junta no pudo formular observaciones sobre la documentación de apoyo, ya que la División de Auditoría
Проект стратегического плана на 2014- 2017 годы наряду с сопроводительной документацией, содержащей ключевые показатели эффективности
Un proyecto de plan estratégico para 2014-2017, junto con los documentos de apoyo que contienen los indicadores clave de rendimiento
Как отмечается в сопроводительной записке Генерального секретаря к настоящему докладу,
Como se observa en la nota de envío del Secretario General del presente informe,
которые непосредственно касаются проблем, затронутых в настоящем докладе См. пункт 6 сопроводительной записки к вопроснику.
que se refieren en particular a las cuestiones tratadas en el presente informeVéase el párrafo 6 de la nota de envío del cuestionario.
касающиеся обязанностей государств, были включены в проект сопроводительной резолюции.
se incluyeron disposiciones relativas a las obligaciones de los Estados en el proyecto de resolución conexo.
Эти замечания, которые распространяются в качестве документов Организации Объединенных Наций сопроводительной запиской Генерального секретаря,
Estos comentarios, que se publican como documentos de las Naciones Unidas acompañados de una nota del Secretario General,
от 17 сентября 2012 года, полученную с сопроводительной вербальной нотой Постоянного представительства от 18 сентября 2012 года.
que se recibió acompañada de una nota verbal de la Misión Permanente, de fecha 18 de septiembre de 2012.
Таким образом, отсутствует обязательство хранить те элементы сопроводительной информации, которые не имеют значения для сообщения данных и" единственная цель которых состоит в том, чтобы сделать возможным отправление
Por tanto, no es obligatorio almacenar los elementos de información de transmisión que no sean pertinentes al mensaje de datos y“que tengan por única finalidad facilitar el envío
Комитет постановил также, что в сопроводительной записке должно быть указано, что объем текста ответа
Además, la nota de envío debía indicar que el límite para las respuestas sería de 25 páginas
Эксперты Временного комитета по рассмотрению химических веществ путем переписки представляют комментарии по сопроводительной документации, и учреждается Целевая группа Временного комитета по рассмотрению химических веществ.
Los expertos del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos, por correspondencia, formulan observaciones sobre la documentación adjunta correspondiente y se establece un grupo de tareas del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos.
легкостью процесса воспроизводства документов может объяснить причину огромного объема обращений и сопроводительной документации, которую Суду необходимо перевести,
la facilidad de reproducir documentos, tal vez explique el amplio volumen de alegaciones y de anexos documentales que la Corte ha de traducir,
инструменте инвентаризации ртути или другой сопроводительной документации. Таблица A6. 1.
el informe relativo al Instrumental para el inventario de mercurio(MIT) y otros documentos de apoyo.
Отвечая на вопросы делегации в отношении сопроводительной резолюции, Координатор сообщила, что практика рассмотрения в сопроводительной резолюции некоторых нерешенных вопросов или разъяснения конкретных моментов, по которым было достигнуто понимание при согласовании текста, применялась в ходе ранее проводившихся переговоров по вопросам юридического характера.
A las delegaciones que preguntaron por la resolución conexa, la coordinadora dijo haber señalado anteriormente que el método de abordar algunas cuestiones pendientes en una resolución conexa o de reflejar determinados acuerdos al negociar un texto se había utilizado en negociaciones anteriores sobre cuestiones de tipo jurídico.
Как указывается в сопроводительной записке к моему письму на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 2007/ 725),
Como se detalla en la nota que acompaña a mi carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad(S/2007/725),
В связи с замечанием о том, что проблемы, которым не представляется возможным уделить внимание в тексте самого проекта конвенции, можно было бы рассмотреть в сопроводительной резолюции, была высказана идея,
A raíz de la observación de que las preocupaciones que no pudieran abordarse adecuadamente en el propio proyecto de convenio podrían abordarse en la resolución conexa, se sugirió que la labor sobre el proyecto
Как указывается в сопроводительной записке к письму Генерального секретаря на имя Председателя Совета Безопасности от 1 мая 2009 года( S/ 2009/ 230),
Como se menciona en la nota adjunta a la carta del Secretario General al Presidente del Consejo de Seguridad, de fecha 1 de mayo de 2009(S/2009/230),
также прилагающиеся к ней дискеты с сопроводительной документацией.
se completó junto con un disquete que la acompaña y la restante documentación, también en disquete.
которые были затронуты во время переговоров, либо в самом тексте, либо в предложенной сопроводительной резолюции; уважается целостность международного гуманитарного права
bien en el propio texto o bien en la resolución conexa propuesta, y respetaba la integridad del derecho internacional humanitario
содержавшимися в его сопроводительной записке к докладу Комитета высокого уровня,
que figuran en su nota de presentación del informe del Comité de Alto Nivel,
Результатов: 72, Время: 0.0851

Сопроводительной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский