pasan
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти acompañen
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить pasas
происходит
случилось
дело
будет
проходит
бывает
творится
проводит
заходи
переходит hace
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять escoltad
сопровождать
сопровождения
проводить
доставить realizar
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления acompaña
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить pasáis
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти pasa
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти acompañe
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить pasen
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
Мистер Миллер, проводите эту женщину к выходу. Sr. Miller, acompañe a esta mujer a la salida. Проводите меня в мою комнату?Иванова, проводите майора Кеммер из рубки. Ivanova, acompañe a la mayor Kemmer fuera del observatorio. Проводите меня в номер, все прояснится.Si alguien me acompaña a mi habitación, puedo probarlo. Я рад, что все вы проводите много времени вместе в эти дни. Me alegro de pasar tanto tiempo con ustedes esots días.
Тувок, пожалуйста, проводите нашего гостя к транспортеру. Tuvok, escolte a nuestro huésped a la Sala de Transportación. Когда вы двое проводите время вместе, это неправильно. Ustedes dos pasando el tiempo es incorrecto. Лейтенант Тао, проводите , пожалуйста, Терезу из комнаты? Tao,¿pudiera por favor escoltar a Theresa fuera de aquí? Мистер Тувок, проводите наших гостей в комнату совещаний. Sr. Tuvok, escolte a nuestros huéspedes al cuarto de reuniones. Проводите тест на усваиваемость йода.Hagan la prueba de absorción de iodina.Охрана, проводите их на их корабль. Guardias, escoltar les a su nave. Вы много времени проводите в 31? Вы сказали нашим коллегам, что проводите тут много времени. Le dijo a nuestros colegas que pasaba muchas noches aquí. А потом приходите вы и проводите все эти аресты. Entonces ustedes llegaron e hicieron todos sus arrestos. миссис Чарльз, проводите их сюда. hágales pasar . Я думала, что вы меня проводите . Pensaba que me acompañarías . Проводите мисс Хэммонд обратно в ее камеру.Llevad a la señorita Hammond de vuelta a su celda.Полсон, проводите даму в каюту капитана Тауэрса на" Мельбурне". Paulson, lleva a la señorita a la cabina del Capitán Towers. Проводите мистера Битти наверх, старший констебль.Lleve al Sr. Beattie arriba, gracias, oficial.
Больше примеров
Результатов: 115 ,
Время: 0.2466