СОПРОВОЖДАЯ - перевод на Испанском

acompañando
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
escoltando
сопровождать
сопровождения
проводить
доставить
acompaña
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
acompañar
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить

Примеры использования Сопровождая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Испанская гражданская гвардия продолжает вторгаться в территориальные воды Гибралтара в попытке доказать юрисдикцию Испании над ними, сопровождая испанские рыболовецкие суда, осуществляющие там вылов рыбы в нарушение законов
La Guardia Civil española continúa violando las aguas territoriales de Gibraltar con el fin de afirmar su jurisdicción escoltando a los buques pesqueros españoles que faenan allí en contravención de las leyes de protección ambiental de Gibraltar
Председатель Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации, сопровождая свое выступление показом компьютерной презентации,
Presidente del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, acompañando su exposición con una presentación computarizada de diapositivas,
содействуя принятию мер укрепления доверия, сопровождая гражданские колонны
reduciendo la tirantez, facilitando el fomento de la confianza, escoltando convoyes civiles
Г-жа Макальпин( Директор Секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам), сопровождая свое выступление показом компьютерной презентации,
La Sra. McAlpine(Directora de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques), que acompaña su declaración de una presentación de diapositivas computadorizadas,
Г-жа Мулвей( Норвежский совет по делам беженцев), сопровождая свое выступление демонстрацией цифровых слайдов,
La Sra. Mulvey(Consejo Noruego para los Refugiados), acompañando su exposición con una presentación de diapositivas digitales, dice que,
Г-н Миано( наблюдатель от Филиппин), сопровождая свое выступление демонстрацией слайдов,
El Sr. Miano(Observador de Filipinas), que acompaña su intervención con una proyección de diapositivas,
выступая по видеоконференционной связи из Канады и сопровождая свое выступление демонстрацией цифровых слайдов,
hablando por videoconferencia desde el Canadá y acompañando su declaración con una exposición de diapositivas digitales,
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию), сопровождая свое выступление показом цифровых слайдов,
la Empresa de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo), acompañando su declaración con una presentación de diapositivas digitales,
для юношей, так и для девушек, сопровождая эту работу кампанией по повышению осведомленности и другими мерами с целью предотвращения ранних браков;
para los jóvenes de ambos sexos, y acompañe esto con campañas de sensibilización y otras medidas para prevenir los matrimonios precoces;
а также, сопровождая меня, 3 и 4 июля 2009 года.
los días 26 y 27 de junio, y me acompañó los días 3 y 4 de julio de 2009.
координируя усилия по обеспечению безопасной проверки грузов гуманитарной помощи и сопровождая, при необходимости, автоколонны
también ayudan a coordinar la emisión de salvoconductos para el transporte de asistencia humanitaria y a escoltar, en caso de necesidad, convoyes
международными организациями, сопровождая такое уведомление соответствующей информацией по истории вопроса".
organizaciones internacionales y dicha notificación irá acompañada de los antecedentes correspondientes".
Г-жа Пелаез Нарваез( Комитет по правам инвалидов), сопровождая свое выступление показом компьютерной презентации,
La Sra. Peláez Narváez(Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad), acompañando su declaración con una presentación computarizada de diapositivas,
выступая в качестве представителя Государственного департамента Соединенных Штатов и сопровождая свое заявление компьютерной презентацией слайдов,
representante del Departamento de Estado de los Estados Unidos y acompañando su declaración con una presentación de diapositivas,
Г-жа Шнайдер( Департамент по экономическим и социальным вопросам), сопровождая свое выступление демонстрацией электронных слайдов,
La Sra. Schneider(Departamento de Asuntos Económicos y Sociales), que acompaña su exposición con una presentación de diapositivas digitales,
Г-жа Сьюард( Департамент общественной информации), сопровождая свое выступление демонстрацией цифровых слайдов,
La Sra. Seward(Departamento de Información Pública), acompañando su exposición con una presentación de diapositivas digitales,
проблем семьи, Делавэрский университет), сопровождая свое выступление компьютерной презентацией,
Estudios de la Familia de la Universidad de Delaware), que acompaña su exposición con una presentación computarizada de diapositivas,
оказывая помощь Тимору- Лешти и сопровождая его в этом нелегком пути,
de una manera integrada para asistir y acompañar a Timor-Leste en su periplo,
представляя доклад Комитета( А/ 63/ 46) и сопровождая свое выступление демонстрацией компьютерных слайдов,
presentando el Informe del Comité(A/63/46) y acompañando sus palabras con una presentación con diapositivas computadorizadas,
для этого необходимо добиваться формирования в страновых группах более коллегиального подхода к решению задач, сопровождая усилия в этом направлении принятием мер по выделению более значительных ресурсов для функционирования системы координатора- резидента.
apoyo del desarrollo de los países y de que con esta finalidad era necesario que los equipos de los países tuvieran una mentalidad más integradora, acompañada de medidas que aumenten los recursos puestos a disposición del sistema de coordinadores residentes.
Результатов: 76, Время: 0.2148

Сопровождая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский