ACOMPAÑABA - перевод на Русском

сопровождал
acompañó
escoltaba
вместе
junto
conjuntamente
sin embargo
no obstante
en conjunción
acompañado
сопроводительной
conexa
acompaña
adjunta
justificativa
de presentación
correspondiente
de apoyo
de envío
сопровождения
escolta
acompañar
acompañamiento
acompañante
seguimiento
apoyo
прилагался
se adjuntaba
iba acompañada
adjunto
сопровождавший
acompañaba
escoltaba
сопровождала
acompañó
escoltó
сопровождавшего
acompañaba

Примеры использования Acompañaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como una vez más había ofrecido una resistencia física considerable, el médico que lo acompañaba le había puesto una inyección sedante.
Поскольку он вновь оказал физическое сопротивление, сопровождавший его врач сделал ему успокаивающую инъекцию.
La Policía de Nepal inició una investigación penal en relación con un civil que acompañaba a un policía, pero no en relación con el capitán del Ejército de Nepal.
Непальская полиция начала уголовное расследование в отношении гражданского лица, сопровождавшего офицера, но не в отношении капитана Непальской армии.
En cada viaje ella elegía uno de los vehículos principales y el otro la acompañaba como vehículo señuelo
Она выбирала одну из основных автомашин для поездки, а другая автомашина сопровождала ее в качестве ложной цели
En varias ocasiones fue el personal sanitario que acompañaba al FNRG o las ONG,
В ряде случаев речь шла о медицинском персонале, сопровождавшем представителей НФСП
Al llegar al aeropuerto, el agente que lo acompañaba lo empujó e intentó hacerle tropezar en las escaleras.
По прибытии в аэропорт сопровождавшее его должностное лицо толкало его и пыталось затащить его вверх по лестнице.
Le acompañaba un representante del ACNUR,
Его сопровождали представитель УВКБ,
Babúrova, que acompañaba a Markelov en el momento de su asesinato, fue asesinada puesto que
Бабурова А. Э., сопровождавшая в момент убийства Маркелова С. Ю.,
Además, un médico o enfermero de la unidad médica malasia de la MINURSO acompañaba todos los vuelos.
Кроме того, каждый рейс сопровождали доктор и медсестра из состава малазийского медицинского подразделения МООНРЗС.
Baburova, que acompañaba a Markelov en el momento de su asesinato, fue asesinada por ser testigo del crimen.
Бабурова А. Э., сопровождавшая в момент убийства Маркелова С. Ю., была убита, поскольку явилась очевидцем совершенного преступления.
El informe del Secretario General y el documento de antecedentes que lo acompañaba en que figuraba una lista de actividades,
В докладе Генерального секретаря и в сопроводительном справочном документе,
En la carta que acompañaba a la fotografía explicaba:«Hice esta fotografía yo misma mirándome al espejo.
В письме, которое сопровождало фотографию, она писала:« Я сделала эту картину смотря в зеркало.
Televisión danesa; Steffen Jensen, periodista, y el equipo que lo acompañaba, 23 de febrero de 2012.
Датское телевидение, журналист Стеффен Дженсен и сопровождающая его группа-- 23 февраля 2012 года.
sino la declaración que la acompañaba.
сколько заявление, которое его сопровождало.
Se examinó un total de nueve viviendas y el personal forense que acompañaba al Comité de Investigación tomó fotografías.
В общей сложности было осмотрено девять домов, и сопровождавшие комиссию по расследованию судебно-медицинские эксперты сфотографировали их.
El soldado afirmó que había identificado a un pelotón de la UPC que acompañaba a los soldados del MLC/CCD-N.
Он заявил о том, что опознал один взвод солдат СКП, сопровождавших солдат ДОК/ КОДН.
Canal iraní; Majid Elham Bakhsh, periodista, y la delegación que lo acompañaba, 31 de octubre de 2011.
Иранский телеканал<< Аль- Алам>>, журналист Маджид Эльхам Бакш и сопровождающая его делегация-- 31 октября 2011 года.
Los domingos acompañaba a Emma y los niños a la parroquia
По воскресеньям, он привозил Эмму и детей сюда,
El mapa que acompañaba el edicto indicaba que en esas tierras confiscadas se construiría una carretera para unir dos asentamientos israelíes.
На карте, которая была приложена к этому приказу, было показано, что на конфискованной земле должна быть построена дорога, которая соединит два израильских поселения.
La etiqueta de Syngenta que acompañaba la propuesta de inclusión contiene pictogramas muy detallados que respetan la práctica óptima promovida por la FAO.
К предложениям о включении была приложена этикетка" Сингента", содержащая весьма подробные пиктограммы, которые соответствуют пропагандируемым ФАО передовым методам.
Luego, cuando acompañaba a mi primo a la escuela,
Позже, когда я приводила в школу свою двоюродную сестру,
Результатов: 146, Время: 0.0777

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский