СОПРОВОЖДАЛИ - перевод на Испанском

acompañaron
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
escoltaron
сопровождать
сопровождения
проводить
доставить
acompañado
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
acompañaban
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
acompañados
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
escoltaban
сопровождать
сопровождения
проводить
доставить
escoltado
сопровождать
сопровождения
проводить
доставить

Примеры использования Сопровождали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В воскресенье, 24 октября, прибыли воинские подразделения, которых сопровождали студенты тутси из УПРОНА,
El domingo 24 de octubre llegaron unidades militares, acompañadas por estudiantes tutsis de la UPRONA,
Полицейские Организации Объединенных Наций также сопровождали военнослужащих НВСКИ во время патрулирования в Абиджане в целях осуществления наблюдения и их консультирования по оперативным вопросам, касающимся правоохранительной деятельности.
Además, acompañó a elementos de las FANCI en patrullas por toda la cuidad con el fin de supervisar y prestar asesoramiento sobre las cuestiones relacionadas con las operaciones policiales.
Его сопровождали представитель УВКБ,
Le acompañaba un representante del ACNUR,
Сотрудников полиции сопровождали представители Прокуратуры по правам человека,
La policía llegó acompañada de la Procuraduría de Derechos Humanos,
В последние месяцы власти Мьянмы требуют, чтобы представители государственных организаций сопровождали делегатов МККК и контролировали их поездки в места содержания под стражей.
En los últimos meses las autoridades de Myanmar han pedido que representantes de organizaciones patrocinadas por el Gobierno acompañen y supervisen a los delegados del CICR en sus visitas a los lugares de detención.
Кроме того, каждый рейс сопровождали доктор и медсестра из состава малазийского медицинского подразделения МООНРЗС.
Además, un médico o enfermero de la unidad médica malasia de la MINURSO acompañaba todos los vuelos.
Его Величество всегда сопровождали ваш отец и его слуга,
Acompañando a Su Majestad, siempre iban vuestro padre
В октябре нынешнего года члены Группы сопровождали либерийскую делегацию, которая направлялась на ежегодное пленарное совещание в рамках Кимберлийского процесса в Оттаве.
A finales de octubre, el Grupo acompañó a una delegación liberiana a la sesión plenaria anual del Proceso de Kimberley que se celebró en Ottawa.
Если свободные места будут, моя делегация хотела бы предложить, чтобы глав государств сопровождали не два, а три или четыре помощника.
De haber espacio disponible, a mi delegación le encantaría que en vez de dos asistentes pudieran ser tres o cuatro los que acompañaran al Jefe de Estado.
Сотрудники Секции оказывали группе ИКАО помощь в ее работе в Центральных учреждениях и сопровождали группу в места операций четырех миссий по поддержанию мира.
La Sección prestó asistencia al equipo de la OACI en la Sede y acompañó al equipo en sus visitas a cuatro misiones de mantenimiento de la paz.
В США их не использовали до Гражданской войны, когда псовые на самом деле сопровождали солдат в бою.
No fue hasta la Guerra de Secesión donde esos perros empezaron a acompañar a los soldados a la batalla.
Тем временем азиатский кризис привлек внимание к разрушительным социальным последствиям деятельности рынков, которые до сих пор сопровождали глобализацию.
Entretanto, la crisis asiática ha llamado la atención hacia las devastadoras consecuencias sociales del comportamiento del mercado que hasta hoy acompaña a la mundialización.
Мы все сели по машинам, и первое, что мы заметили было то, что нас сопровождали.
Así que subimos a los vehículos y una de las primeras cosas que notamos fue que teníamos una escolta.
На протяжении всей поездки Специального докладчика сопровождали представители Федерации кубинских женщин( ФКЖ)- массовой организации, членами которой являются 80% женщин страны.
Durante toda su visita, estuvo acompañada de representantes de la FMC, organización de masas a la que pertenece el 80% de las mujeres cubanas.
Кроме того, устные переводчики сопровождали Генерального секретаря в ходе двух поездок в Африку.
Además, el Secretario General fue acompañado de intérpretes en dos viajes que realizó a África.
Утверждается также, что группу г-на Дассанаяке сопровождали к месту и с места предполагаемого преступления сотрудники полиции во главе с инспектором полиции Путталама.
Se afirma además que el grupo de Dassanayake fue escoltado al lugar del presunto crimen por un grupo de policías encabezado por el inspector de policía de Puttalam.
Встреча с председателем Национального парламента, которого сопровождали первый заместитель председателя Национального парламента и секретарь Национального парламента.
A 15.15 horas Reunión con el Presidente del Parlamento Nacional, que estará acompañado por el Primer Vicepresidente del Parlamento Nacional y el Secretario del Parlamento Nacional.
Только треть мужей сопровождали жен при посещении теми медицинских учреждений в дородовой период.
Sólo una tercera parte de los esposos habían acompañado a sus esposas en las visitas prenatales.
которые в последние годы сопровождали политику в области приватизации, зачастую не привели к ускорению социального развития.
los procesos a veces difíciles que han acompañado a las políticas de privatización en los últimos años no han promovido el desarrollo social.
Группа экспертов, которую сопровождали два нефтяных контролера Организации Объединенных Наций, посетила Ирак 12- 22 марта 1998 года.
El grupo de expertos visitó el Iraq del 12 al 22 de marzo de 1998 y estuvo acompañado por dos supervisores del petróleo de las Naciones Unidas.
Результатов: 348, Время: 0.1653

Сопровождали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский