ПРИЛАГАТЬСЯ - перевод на Испанском

ir acompañados
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
realizando
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
posible
можно
максимально
вероятность
потенциально
возможно
возможности
потенциального
может
удалось
усилия
ir acompañada
ir acompañadas
ir acompañado
anexarse
acoplarse

Примеры использования Прилагаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К каждому заявлению на получение паспорта должны прилагаться свежие фотографии заявителя,
Toda solicitud de expedición de un pasaporte debe ir acompañada de una fotografía reciente del solicitante,
К каждому плану должна прилагаться смета поступлений
Cada plan debe ir acompañado de estimaciones de los ingresos
К каждой заявке должна прилагаться полная документация,
Todas las solicitudes deben ir acompañadas de documentación exhaustiva
Одна из делегаций заявила, что к каждому проекту программы должна прилагаться оценка результатов осуществления предыдущей программы.
Una delegación dijo que cada proyecto de documento de programa debía ir acompañado de la evaluación del programa anterior.
Действительно, должны прилагаться все усилия для достижения консенсуса,
En efecto, deben realizarse todos los esfuerzos posibles para llegar a un consenso,
прочного мира, и должны по-прежнему прилагаться все усилия для их выполнения.
deben seguir realizándose todos los esfuerzos posibles con vistas a lograr su cumplimiento.
К заявке должны прилагаться предварительный список участников, ораторов и рассматриваемых вопросов,
Deberá adjuntarse al formulario de solicitud una lista provisional de los participantes,
особые мнения должны в обязательном порядке прилагаться к соображениям Комитета,
FLAHERTY dice que las opiniones individuales deben adjuntarse imperativamente a los dictámenes
Дополнительные усилия должны прилагаться для разъяснения этого пациентам с низким уровнем грамотности
Se necesitan más medidas para pacientes con bajos niveles de alfabetización
К заявлению должны прилагаться любые материалы, представление которых заявитель считает целесообразным для целей обоснования своего дела.
La solicitud debe incluir cualesquiera elementos que el interesado desee presentar para sustentar su caso.
Усилия по борьбе с терроризмом должны прилагаться при полном соблюдении прав человека и принципа верховенства права.
Las iniciativas de lucha contra el terrorismo deben llevarse a cabo dentro del pleno respeto de los derechos humanos y el estado de derecho.
К матрице, относящейся к конкретным организациям, будет прилагаться резюме объемом в одну- две страницы, которое будет включать.
La matriz relativa a cada organización irá acompañada de un resumen de una a dos páginas de extensión que incluirá.
С 2005 года начали прилагаться серьезные усилия по улучшению сотрудничества между ПРООН-- ГЭФ и остальными участниками Группы по энергетике и окружающей среде.
Desde 2005 se ha intentado seriamente mejorar la colaboración del PNUD y el FMAM con el resto del Grupo sobre Energía y Medio Ambiente.
Если к проекту доклада и будет прилагаться какой-либо текст, то это не должен быть текст,
Si se ha de anexar algún texto al proyecto de informe, no será el
усилия должны прилагаться на национальном, региональном,
se deben adoptar iniciativas en los planos nacional,
Должны прилагаться стратегические усилия для развития предпринимательства и самостоятельной занятости среди молодежи
También debe haber intervenciones estratégicas concebidas para fomentar el espíritu empresarial
К этой форме должна прилагаться вся соответствующая подтверждающая документация, необходимая для оплаты по аккредитиву.
El formulario deberá acompañarse de toda la documentación justificativa exigida para el pago en la carta de crédito.
К каждой инструкции будут прилагаться подробные таблицы с указанием соответствующих положений Положений
Cada publicación irá acompañada de cuadros detallados en que se incluyan las disposiciones pertinentes del Reglamento
В этой связи продолжают прилагаться все усилия для пересмотра
En este sentido, sigue haciéndose todo lo posible por revisar
утверждения министерством здравоохранения выдается разрешение на импорт, которое должно прилагаться к партии патогенов, ввозимой в Канаду.
si la aprueba, otorga un permiso de importación que debe acompañar al despacho a plaza del patógeno.
Результатов: 110, Время: 0.1601

Прилагаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский