СОСТАВИТЬ - перевод на Испанском

elaborar
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
preparar
подготовить
подготавливать
подготовки
разработке
разработать
составления
составить
приготовить
выработать
приготовления
redactar
подготовить
подготовка
разработка
составление
составлять
разрабатывать
сформулировать
написания
выработки проекта
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
constituir
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
compilar
собирать
компилировать
подготовить
сбора
составления
обобщения
составить
компиляции
обобщить
подготовке
confeccionar
подготовить
составления
составить
подготовки
разработать
разработки
создания
создать
ascender
составлять
достигать
продвижение
подняться
вознестись
trazar
выработка
разработке
наметить
разработать
определить
определения
провести
составить
проложить
установить

Примеры использования Составить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Составить свод документов
Compilar un conjunto de documentos
Договорные органы могли бы составить перечни вопросов, которыми следует руководствоваться при подготовке фокусных периодических докладов.
Los órganos de tratados podrían confeccionar listas de cuestiones para orientar en la preparación de informes periódicos.
В период 20062008 годов потенциальное совокупное сокращение ВВП может составить 5, 4 млрд. долл.
Entre 2006 y 2008, la pérdida en términos de PIB potencial podría ascender a 5.400 millones de dólares,
На основе этих предложений секретариат должен составить рабочий документ, который будет распространен среди экспертов накануне их совещания.
La secretaría tendría que compilar, a partir de esas sugerencias, un documento de trabajo que debería distribuirse a los expertos antes de su reunión.
Суд обязан составить заключение о том, насколько обязательной является нарушенная правовая норма.
El tribunal debe formarse una opinión de la medida en que la ley infringida tiene la fuerza de obligar.
Комитет считает, что Секретариату следует составить исчерпывающий перечень документов для каждой категории увечий или заболеваний.
La Comisión considera que la Secretaría debe confeccionar una lista exhaustiva de los documentos para cada categoría de lesión o enfermedad.
Общее количество таких лиц может составить 100 000 человек, причем 80% из них приходится на первую из этих категорий.
El número total de afectados podría ascender a 100.000 personas, y de ellos hasta un 80% podrían pertenecer a la primera categoría.
Необходимо также провести подробный анализ практики государств в этой области и составить полный перечень договорных положений, посвященных этому обязательству.
Era necesario asimismo llevar a cabo un análisis minucioso de la práctica de los Estados en esta materia y compilar una lista completa de las disposiciones convencionales pertinentes que enunciaban esa obligación.
Комитет отмечает, что он не смог составить общую картину подобных расходов, заложенных в другие разделы бюджета.
La Comisión desea indicar que no pudo formarse una imagen global de los gastos de esa índole incluidos en otras secciones del presupuesto.
Реализация этого многолетнего проекта позволит Организации составить схему существующих в настоящее время рабочих процессов
Esta actividad plurianual permitirá a la Organización trazar un esquema preciso de los procesos actuales y reestructurarlos en conformidad
Любой может составить список желаний,
Cualquiera puede confeccionar una lista de deseos,
эта цифра должна составить 100 900 человек.
esta cifra debería ascender a 100.900.
затем они использовали его файлы, чтобы составить свой список.
luego usaron sus archivos para compilar su lista.
Кто-то должен пройти по берегу и составить карту острова,
Alguien tiene que caminar por la orilla y trazar un mapa de la isla,
проблемные кредиты могут составить до 6- 7% от ВВП Китая.
los NPL podrían representar el 6-7% del PIB de China.
Составить приемлемый список поставщиков,
Confeccionar una lista adecuada de proveedores,
объем которых в 1998 году должен составить около 30 млрд. долл. США.
que en 1998 deberían ascender a cerca de 30 mil millones de dólares.
Следовательно, существует потребность в оценочном органе, который может посмотреть на новый продукт и составить мнение о его желательности.
De ahí la necesidad de un organismo crítico que pueda analizar un producto nuevo y formarse una opinión sobre su conveniencia.
Высказывалась поддержка предложения Специального докладчика составить краткий толковый словарь
Se alzaron voces a favor de la propuesta del Relator Especial de recopilar un breve léxico
Новое министерство должны составить карту диаспоры
El nuevo ministerio debería trazar un mapa de la diáspora
Результатов: 1053, Время: 0.3797

Составить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский