ОБЯЗАНЫ СОБЛЮДАТЬ - перевод на Испанском

deben observar
tienen la obligación de cumplir
tienen la obligación de observar
tienen que cumplir
tienen la responsabilidad de respetar
tienen la obligación de acatar
están obligadas a acatar
deben aplicar

Примеры использования Обязаны соблюдать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Компании обязаны соблюдать права коренных народов на создание механизмов, обеспечивающих участие этих народов в получении выгод от реализации проектов.
Las empresas tienen la obligación de respetar los derechos de los indígenas a establecer mecanismos que garanticen la participación de estos en los beneficios generados por las actividades de que se trata.
Государства- члены обязаны соблюдать решения Совета Безопасности, только если они соответствуют положениям Устава.
Los Estados Miembros están obligados a cumplir las decisiones del Consejo de Seguridad únicamente si estas se ajustan a la Carta.
Все работники прокуратуры обязаны соблюдать сроки досудебного содержания под стражей,
Todos los fiscales deben cumplir los plazos de detención preventiva previstos por la ley
В пределах международной зоны сотрудники Организации Объединенных Наций обязаны соблюдать комендантский час и ограничения на передвижение.
Dentro de la zona internacional, los funcionarios de las Naciones Unidas están obligados a respetar el toque de queda y las restricciones a la libertad de circulación.
Средства массовой информации в Боливии обязаны соблюдать закрепленные в ПКГ принципы достоверности
Los medios de comunicación en Bolivia, deben respetar los principios de veracidad y responsabilidad,
Государства- участники обязаны соблюдать, защищать право инвалидов на равенство перед законом и обеспечивать его осуществление.
Los Estados partes tienen la obligación de respetar, proteger y hacer realidad el derecho de las personas con todo tipo de discapacidad al igual reconocimiento como persona ante la ley.
Соединенные Штаты обязаны соблюдать правила войны, зафиксированные в Женевских конвенциях" 26.
Los Estados Unidos están obligados a cumplir las normas de guerra de los Convenios de Ginebra".
Находящиеся в Республике иностранные граждане обязаны соблюдать Конституцию Кыргызской Республики
Los ciudadanos extranjeros en la República deben observar la constitución de la República
Они также обязаны соблюдать положения любых других инструкций и постановлений, направленных на борьбу с отмыванием денег.
Además, deben cumplir todas las demás instrucciones o decisiones que regulen las operaciones de blanqueo de dinero.
ее служащие при выполнении своих задач обязаны соблюдать право на жизнь любого гражданина.
en el desempeño de sus funciones la policía y sus agentes están obligados a respetar el derecho a la vida de todos los ciudadanos.
В то время как в рамках формальной системы руководители обязаны соблюдать установленные сроки,
En este sistema, los administradores deben respetar los plazos fijados, lo cual no
Наконец, административные органы по поддержанию правопорядка обязаны соблюдать права человека при выполнении своих функций.
Por último, las autoridades administrativas encargadas del mantenimiento del orden tienen la obligación de respetar los derechos humanos en el ejercicio de sus funciones.
Кроме того, стороны обязаны соблюдать Алжирские соглашения,
Además, las partes tienen la obligación de cumplir los Acuerdos de Argel,
пребывания в ней иностранцы обязаны соблюдать постановления и решения государственных органов.
los extranjeros deben cumplir las normas y decisiones dictadas por los órganos del Estado.
В эти правила, которые сотрудники теле- и радиостанций обязаны соблюдать, входят инструкции по широкому кругу вопросов.
Estos códigos, que todos los directores de radio y televisión deben observar, incluyen orientaciones sobre toda una serie de cuestiones.
как и граждане обязаны соблюдать законы и правила принимающих государств.
al igual que los ciudadanos, están obligados a cumplir las leyes y los reglamentos de los países de acogida.
члены Организации Объединенных Наций они обязаны соблюдать положения Устава.
Miembros de las Naciones Unidas, están obligados a respetar la Carta.
Все заинтересованные стороны обязаны соблюдать свои обязательства и предоставлять персоналу БАПОР беспрепятственный доступ к палестинским беженцам.
Todas las partes interesadas deben respetar sus obligaciones y dar al personal del OPPS un acceso sin trabas a los refugiados palestinos.
Государства- участники обязаны соблюдать, защищать право инвалидов на равенство перед законом и обеспечивать его осуществление.
Los Estados partes tienen la obligación de respetar, proteger y hacer realidad el derecho de todas las personas con discapacidad al igual reconocimiento como persona ante la ley.
которые государства- участники обязаны соблюдать?
culturales que los Estados Partes tienen la obligación de cumplir?
Результатов: 298, Время: 0.038

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский