PERSONAL - перевод на Русском

персонал
personal
plantilla
funcionario
личный
personal
propio
individual
personalmente
privado
персональный
personal
individual
персонала
personal
plantilla
funcionario
сотрудников
personal
funcionarios
oficiales
agentes
empleados
miembros
contratación
trabajadores
puestos
личного
personal
propio
individual
personalmente
privado
работников
trabajadores
empleados
personal
profesionales
funcionarios
asistentes
agentes
trabajan
кадровых
de personal
humanos
plantilla
dotación
кадров
personal
capacitación
recursos humanos
cuadros
capacidad
conocimientos
profesional
formación
fotogramas
dirigentes
личности
identidad
individuales
personalidad
del individuo
identificación
una persona
персональной
personal
individual
персоналу
personal
plantilla
funcionario
персоналом
personal
plantilla
funcionario
личной
personal
propio
individual
personalmente
privado
личную
personal
propio
individual
personalmente
privado

Примеры использования Personal на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Respecto de las cuestiones de personal el Administrador del PNUD delegará la autoridad necesaria en el Director Ejecutivo de la UNOPS, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 50 del documento DP/1994/62,
В отношении кадровых вопросов Администратор ПРООН делегирует необходимые полномочия Директору- исполнителю ЮНОПС в соответствии с положениями пункта 50 документа DP/ 1994/ 62,
la libre circulación del personal internacional.
свободное передвижение международного персонала.
la libertad y la seguridad personal, así como el derecho a no ser privado de ellas,
свободу и безопасность личности, а также право не быть лишенным этих прав
Refuerzo y especialización del personal que trabaja con desempleados
Укрепление и специализация кадров в области работы с безработными
Asesoramiento y orientación a la Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Sur del Líbano
Предоставление консультаций и рекомендаций Канцелярии Личного представителя Генерального секретаря по югу Ливана,
Divulgue información sobre las directrices técnicas relativas al aborto terapéutico entre todo el personal de salud y vele por que al aplicar las directrices se dé una interpretación amplia al derecho a la salud física, mental y social.
Распространять информацию о технических руководящих принципах, касающихся терапевтических абортов, среди всех медицинских работников и обеспечить широкое толкование права на физическое, психическое и социальное здоровье при осуществлении этих руководящих принципов.
En marzo de 2002, el NAAM celebró un curso introductorio de tres días para su propio personal y para los representantes de los museos de Saba,
В марте 2002 года НААМ провел трехдневный вводный курс для своих сотрудников и представителей музеев Сабы,
En octubre de 2007, la Misión realizó un estudio detallado de sus necesidades de personal para determinar los puestos de contratación internacional y de Voluntarios de
В октябре 2007 года Миссия провела углубленный обзор своих кадровых потребностей в целях выявления должностей международных сотрудников
El Comité Especial condena en particular, en los términos más enérgicos, los atentados selectivos perpetrados contra el personal de las Naciones Unidas y todos los actos delictivos contra dicho personal, entre otros el secuestro de vehículos.
В частности, Специальный комитет самым решительным образом осуждает целенаправленные нападения на персонал Организации Объединенных Наций и все преступные действия против такого персонала, включая угон автомашин.
Crear las condiciones adecuadas para el desarrollo de relaciones interpersonales, proporcionar apoyo personal y de grupo a estos niños
Создать необходимые условия для развития межличностных отношений и оказания персональной и групповой поддержки таким детям,
Comparto las opiniones expresadas más arriba por mi Enviado Personal y recomiendo que el Consejo de Seguridad amplíe el mandato de la MINURSO por un período de dos meses, hasta el 30 de abril de 2001.
Я разделяю изложенные выше мнения моего Личного посланника и рекомендую Совету Безопасности продлить мандат МООНРЗС на двухмесячный период до 30 апреля 2001 года.
Ese mecanismo, para el cual se podría necesitar personal y recursos adicionales, podría encargarse de cuestiones tales
Такой механизм, создание которого может потребовать дополнительных кадров и ресурсов, мог бы заняться такими вопросами,
Asimismo, denota un aumento de violaciones al derecho a la libertad personal, al debido proceso legal,
Кроме того, увеличилось число нарушений права на свободу личности, права на надлежащую правовую процедуру, политических прав
Observa con preocupación la falta de personal sanitario, así como su desigual distribución dentro de los países
Отмечает с обеспокоенностью нехватку медицинских работников, а также их неравномерное распределение внутри стран
Los programas para el personal del cuadro de servicios generales
Программы для сотрудников категории общего обслуживания
La asignación de meses de trabajo utilizada en el proceso de presupuestación del programa representa una distribución de los recursos de personal disponibles asignados al Departamento de Información Económica
Нынешнее распределение рабочих месяцев, используемое в процессе составления бюджета по программе, отражает распределение всех имеющихся кадровых ресурсов, выделенных Департаменту по экономической и социальной информации
la Escuela Superior de Personal de las Naciones Unidas, inicialmente como proyecto quinquenal.
Колледжа персонала Организации Объединенных Наций первоначально в качестве пятилетнего проекта.
Además de las numerosas limitaciones del Estatuto del Tribunal en lo referente a la competencia temporal y personal, como ha sido señalado en informes anteriores,
Помимо имеющихся в Уставе Суда многочисленных ограничений в отношении временной и персональной компетенции, о которых шла речь в предыдущих докладах, следует указать на то,
Saludamos a nuestro nuevo Secretario General de la Conferencia y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, el Sr. Vladimir Petrovsky,
Мы приветствуем нашего нового Генерального секретаря Конференции, личного представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Владимира Петровского
La Federación de Rusia también ha contribuido activamente a la formación del personal nacional calificado de otros países
Россия также активно участвовала в оказании содействия в подготовке квалифицированных национальных кадров для других стран и проведении научных исследований,
Результатов: 116968, Время: 0.8916

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский