КАДРОВЫЕ - перевод на Испанском

de personal
по персоналу
личного
по кадровым
по статье временный персонал
работников
по кадровым вопросам
штаба
специалистов
humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
plantilla
шаблон
штат
состав
штатное расписание
персонала
численности персонала
кадровые
сотрудников
должностей
укомплектования
dotación
численность
штат
укомплектование
обеспечение
дарственный
оснащение
штатное расписание
составе
укомплектования штатов
обеспеченности
humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества

Примеры использования Кадровые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет рекомендует утвердить кадровые предложения для ЭСКЗА.
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas sobre recursos de personal para la CESPAO.
Кадровые механизмы быстрого реагирования.
Mecanismos de respuesta rápida en materia de recursos humanos.
Кадровые информационные технологии.
Tecnología de la información sobre recursos humanos.
Комитет рекомендует утвердить кадровые предложения Генерального секретаря.
La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre la dotación de personal.
Я отвечаю за все кадровые вопросы.
Estoy a cargo de todas las contrataciones ejecutivas.
В течение двухгодичного периода 2008- 2009 годов будут произведены аналогичные кадровые изменения.
En el bienio 2008-2009 se harían efectivos cambios análogos en la dotación de personal.
VIII. Кадровые потребности.
VIII. Puestos necesarios.
Институциональные, финансовые и кадровые последствия.
Consecuencias en los planos institucional, financiero y del personal.
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря<< решать все кадровые вопросы в соответствии с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций>>
La Asamblea General pidió al Secretario General que" abordara todas las cuestiones relativas a la plantilla de conformidad con el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas".
Предлагаемые кадровые изменения на 2009 год включают создание двух новых должностей международного персонала( там же, пункт 16).
Los cambios en la plantilla propuestos para 2009 incluyen dos nuevos puestos de contratación internacional(ibíd., párr. 16).
Его функции и кадровые ресурсы описываются в пунктах 41- 45 бюджетного доклада( A/ 63/ 803).
Sus funciones y dotación de recursos de personal se describen en los párrafos 41 a 45 del informe sobre el presupuesto(A/63/803).
Следует полнее учитывать технологические и кадровые потребности компаний как в учебных программах университетов, так и в программах исследований.
Las medidas públicas debían adecuarse mejor a las necesidades de capital tecnológico y humano de las empresas tanto en lo referente a los programas de estudios universitarios como en las decisiones relativas a los programas de investigación.
В таблице I. 7 показаны общие кадровые потребности в 2000 и в 2001 годах, включая должности,
En el cuadro I. 7 se muestran las necesidades totales de plantilla para 2000 y 2001,
Со временем кадровые потребности архивного подразделения механизма/ механизмов сравняются с кадровыми потребностями независимого управления каждым архивом Трибуналов.
Con el transcurso del tiempo, la plantilla estimada para la dependencia de archivos del mecanismo o mecanismos se equipararía a la de cada uno de los archivos de los Tribunales gestionados de forma independiente.
Предлагает государствам- членам выделять надлежащие кадровые и финансовые ресурсы для поддержки такой работы.
Invita a los Estados miembros a que presten a esta labor el apoyo humano y financiero apropiado.
Однако кадровые и финансовые возможности многих из этих организаций в плане осуществления
Sin embargo, la capacidad humana y económica de muchas de esas organizaciones de poner y mantener en funcionamiento
Консультативный комитет рекомендует принять предложенные кадровые изменения на 2010 год для Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне.
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de plantilla propuestos para 2010 en la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona.
они расширят финансовые и кадровые возможности в плане поддержания тюрем
mayor capacidad financiera y humana para mantener la infraestructura penitenciaria
Консультативный комитет рекомендует утвердить кадровые изменения, предлагаемые для Управления централизованного вспомогательного обслуживания на двухгодичный период 2010- 2011 годов.
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de la plantilla de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para el bienio 20102011.
необходимые физические и кадровые инфраструктуры.
crear la infraestructura humana y física necesaria.
Результатов: 1753, Время: 0.0814

Кадровые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский