PERSONAL MILITAR - перевод на Русском

военный персонал
personal militar
personal uniformado
con una dotación militar
военного персонала
personal militar
personal uniformado
con una dotación militar
военнослужащих
soldados
efectivos
militares
tropas
miembros
contingentes
ejército
miembros de las fuerzas armadas
personal
fuerzas
воинского персонала
personal militar
персонала вооруженных сил
personal militar
del personal de las fuerzas armadas
численность военного
efectivos militares
dotación militar
personal militar
fuerza militar
военных сотрудников
de oficiales militares
personal militar
военнослужащие
soldados
militares
personal militar
fuerzas
tropas
efectivos
miembros
ejército
miembros de las fuerzas armadas
contingentes
военному персоналу
personal militar
personal uniformado
con una dotación militar
военным персоналом
personal militar
personal uniformado
con una dotación militar
воинский персонал
персонала воинских

Примеры использования Personal militar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se retiren incondicionalmente del territorio de Azerbaiyán el personal militar extranjero y sus armas.
региона Азербайджанской Республики и безусловный вывод всего иностранного военного персонала и вооружений с территории Азербайджана.
pide información más concreta sobre las medidas adoptadas por la Secretaría respecto de los ocho casos de faltas graves referentes a personal militar.
запросил более конкретную информацию о мерах, принятых Секретариатом в отношении восьми случаев серьезных проступков с участием воинского персонала.
Publicaciones periódicas: manual para el personal militar y de defensa civil que trabaja en el terreno sobre socorro en casos de desastre(1);
Периодические публикации: Полевой устав для персонала вооруженных сил и сил гражданской обороны по вопросам оказания помощи в случае бедствий( 1 публикация);
El ritmo al que avanzan las investigaciones pone de manifiesto que se está trabajando en forma ordenada para descubrir los hechos y, a la vez, salvaguardar los derechos de la población civil y el personal militar.
Темпы этих расследований свидетельствуют о применении упорядоченного подхода к установлению фактов при гарантировании прав гражданского и воинского персонала.
Manual para el personal militar y de defensa civil que trabaja sobre el terreno para prestar socorro en casos de desastre.
Полевой устав для персонала вооруженных сил и сил гражданской обороны, касающийся мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий.
Misión de las Naciones Unidas en Liberia: personal militar y de policía civil al 18 de mayo de 2004.
Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии: численность военного компонента и компонента гражданской полиции по состоянию на 18 мая 2004 года.
Al 19 de junio de 2007 el personal militar ascendía a un total de 13.313 efectivos.
На 19 июня 2007 года общая численность воинского персонала составляет сейчас 13 313 человек.
Misión de las Naciones Unidas en Liberia: personal militar y de policía civil(al 1° de marzo de 2005) País.
Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии: численность военного компонента и компонента гражданской полиции( По состоянию на 1 марта 2005 года).
incluida una relativa a la creación de una escuela para el personal militar y la integración de los derechos humanos en los programas de enseñanza.
включая рекомендации о создании школы для персонала вооруженных сил и о включении курса по правам человека в школьную программу.
Misión de las Naciones Unidas en Liberia: personal militar y de policía civil al 1° de diciembre de 2004.
Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии: численность военного компонента и компонента гражданской полиции.
El personal militar de seis unidades de eliminación de municiones explosivas de la AMISOM recibió adiestramiento completo
Военнослужащий АМИСОМ в шести группах по обезвреживанию боеприпасов взрывного действия прошел полный курс подготовки
Si bien las necesidades de personal militar quedaron satisfechas plenamente con las promesas de los gobiernos arriba indicados, se produjo un considerable déficit de policías civiles.
В то время как потребности в военном персонале были полностью удовлетворены в результате обязательств, принятых на себя правительствами перечисленных выше стран, имелся значительный недобор персонала гражданской полиции.
La disminución de las necesidades para personal militar, debido a que la mayoría del equipo de propiedad de los contingentes ya se encontraba en Sudán del Sur.
Уменьшение потребностей в ресурсах на персонал воинских контингентов в связи с тем, что самая значительная часть имущества, принадлежащего контингентам, уже находилась в Южном Судане.
que las funciones del auxiliar administrativo las asuma el personal militar.
функции помощника по административным вопросам будет выполнять военнослужащий.
métodos de reunión de estadísticas sobre personal militar y evaluación del equipo de propiedad de los contingentes.
процедур сбора статистических данных о военном персонале и оценки стоимости имущества контингентов.
Las necesidades estimadas para el personal militar se basan en el despliegue de 34 observadores militares..
Смета потребностей в связи с военным персоналом составлена исходя из развертывания 34 военных наблюдателей.
Inicialmente se previó la construcción una villa de contenedores para vivienda del personal militar alojado en hoteles.
Первоначально для размещения военного персонала, проживавшего в гостиницах, предполагалось построить городок из сборных жилых модулей.
El personal militar de todos los Estados se debe regir por las mismas normas,
На военный персонал из всех государств должны распространяться одинаковые правила,
Al parecer, hay personal militar de alta graduación implicado en el tráfico de drogas que ha asesinado a personas para desviar la atención de los traficantes.
В контрабанду наркотиками были якобы вовлечены высокопоставленные служащие вооруженных сил, которые убивали людей, для того чтобы отвлечь внимание от наркоторговцев.
Desarrollo y aplicación de directrices para cursos de orientación normalizados para misiones y personal militar, de policía civil
Разработка и внедрение стандартных руководящих принципов организации вводных курсов в миссиях для военнослужащих, сотрудников гражданской полиции
Результатов: 1800, Время: 0.0816

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский