MILITAR - перевод на Русском

военный
militar
guerra
soldado
del ejército
боевой
militar
combate
batalla
guerra
bélica
lucha
martial
artillados
combativo
военнослужащий
soldado
militar
miembro
efectivos
miembro de las fuerzas armadas
ejército
военной
militar
guerra
soldado
del ejército
воинской
militar
la unidad
военнослужащих
soldado
militar
miembro
efectivos
miembro de las fuerzas armadas
ejército
вооруженных
armados
militares
военного
militar
guerra
soldado
del ejército
военную
militar
guerra
soldado
del ejército
воинского
militar
военнослужащие
soldado
militar
miembro
efectivos
miembro de las fuerzas armadas
ejército
военнослужащим
soldado
militar
miembro
efectivos
miembro de las fuerzas armadas
ejército
вооруженного
боевую
militar
combate
batalla
guerra
bélica
lucha
martial
artillados
combativo
боевых
militar
combate
batalla
guerra
bélica
lucha
martial
artillados
combativo
боевая
militar
combate
batalla
guerra
bélica
lucha
martial
artillados
combativo

Примеры использования Militar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
armado del Partido de los Trabajadores Curdos(PKK) y pasó seis meses de entrenamiento militar.
Рабочей партии Курдистана( РПК) и прошел шестимесячную боевую подготовку.
A este respecto, exhortaron a las partes en la declaración conjunta a que se abstuvieran de toda acción militar, cesaran de reclutar combatientes
В этой связи они настоятельно призвали стороны совместного заявления воздерживаться от боевых действий, прекратить вербовку боевиков
Un contratista del Depto. de Defensa fue atacado por terroristas. Ahora es una operación militar de la CIA.
Только что подрядчик министерства обороны был атакован террористами и теперь это боевая операция ЦРУ.
el Servicio de Seguridad General habían descubierto recientemente una célula militar del movimiento Hamas.
ИДФ и Службой общей безопасности недавно выявлена боевая ячейка" Хамаса".
el desempleo y la agresión militar.
безработица и вооруженное насилие.
Militares instaron al lado abjasio a que cumpliera el espíritu del Acuerdo de Moscú y retirara su material militar de la zona de conflicto.
Главный военный наблюдатель настоятельно призвали абхазскую сторону придерживаться духа Московского соглашения и вывести свою боевую технику из зоны конфликта.
el costo potencial de una acción militar.
возможной цене боевых действий.
empleando para ello armas y equipo militar contra el pueblo palestino
пуская в ход оружие и боевую технику против палестинского народа
Jihad Islámica y el ala militar del Frente Popular para la Liberación de Palestina(FPLP).
в том числе Исламский джихад и вооруженное крыло Национального фронта освобождения Палестины( НФОП).
La Unión Europea desea expresar su profunda inquietud por la intensificación de la actividad militar en Angola en los últimos tiempos.
Европейский союз хотел бы выразить обеспокоенность по поводу недавней эcкалации боевых действий в Анголе.
La política hostil del Japón hacia nuestro país es una política muy peligrosa encaminada a producir un enfrentamiento militar entre la República Popular Democrática de Corea y el Japón.
Враждебная политика Японии по отношению к нашей стране является весьма опасной и нацелена на вооруженное столкновение между Корейской Народно-Демократической Республикой и Японией.
Se informa de que el Gobierno ha elaborado un estatuto militar que impediría a los miembros de las fuerzas armadas participar en la política.
Согласно сообщениям, правительство разработало воинский устав, который позволит предотвратить участие военнослужащих в политической деятельности.
Un subsidio por los hijos de los hombres que hacen el servicio militar, que se paga por el hijo hasta que el padre termina el servicio militar obligatorio.
Пособие на ребенка военнослужащего выплачивается на ребенка до окончания прохождения его отцом обязательной воинской службы.
El hecho es atribuido a un militar rwandés al que se acusa de numerosos hechos de violencia tanto en su patria
Ответственность за это убийство возлагается на руандийского военнослужащего, обвиняемого в совершении многочисленных актов насилия как в своей собственной стране,
A menudo surgen preguntas en Finlandia sobre el hecho de que el servicio militar sea obligatorio para los hombres
В Финляндии часто поднимается вопрос о том, что воинская служба является обязательной для мужчин,
Si se establece que un militar ha cometido un delito, la causa penal se transmite para su ulterior instrucción a la fiscalía militar del lugar donde éste se hubiera cometido.
При установлении факта совершения преступления военнослужащими, уголовное дело передается для дальнейшего расследования в органы военной прокуратуры по месту совершения преступления.
El componente militar de la UNMISS, en estrecha cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, ha alentado el enlace
Воинский компонент МООНЮС в тесном сотрудничестве с Управлением по координации гуманитарных вопросов содействовал увязке
Esa fuerza de las Naciones Unidas necesitaría disponer de la capacidad militar prevista para la Fuerza Multinacional de Estabilización que se reseña en mi informe de noviembre de 2008.
Для таких сил Организации Объединенных Наций потребуется воинский потенциал, предусмотренный для многонациональных сил по стабилизации и в общем виде указанный в моем докладе, представленном в ноябре 2008 года.
El servicio militar consiste en el servicio en las fuerzas permanentes,
Воинская служба состоит из действительной военной службы
Están prohibidos los trabajos forzosos, si bien el servicio militar obligatorio y la participación en la gestión de desastres no se consideran como tales(art. 20).
Принудительный труд запрещается, но обязательная воинская служба и участие в работах по ликвидации последствий стихийных бедствий не рассматриваются в качестве принудительного труда( статья 20).
Результатов: 51703, Время: 0.4333

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский