ВОЕННОСЛУЖАЩЕГО - перевод на Испанском

soldado
солдат
рядовой
военнослужащий
воин
боец
военный
призывника
капрал
militar
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных
efectivos
эффективный
эффективно
наличность
реальный
фактическое
наличные
денежных
действенного
miembro de las fuerzas armadas
miembro del ejército
soldados
солдат
рядовой
военнослужащий
воин
боец
военный
призывника
капрал
militares
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных
contingentes
контингент
условные
квоты
военнослужащих
резервного
войска
составе
el ejército
армия
армейский
войско
вооруженные силы
военные
военнослужащих

Примеры использования Военнослужащего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
жене военнослужащего, имеющей детей, по ее желанию, отпуск должен предоставляться в летнее время.
con un hijo discapacitado, y las esposas de militares que tienen hijos pueden tomarse las vacaciones en verano.
включая 40 гражданских лиц и 21 военнослужащего.
40 civiles y 21 militares.
С прискорбием сообщаю о кончине фиджийского военнослужащего в составе Сил в результате несчастного случая при несении службы.
Lamento tener que comunicar la muerte de un efectivo de Fiji de la Fuerza, debida a un accidente en el ejercicio de sus funciones.
В другом случае Специальный докладчик лично опросил пострадавшего военнослужащего, имя которого Специальный докладчик не желает разглашать.
En otro caso el Relator Especial entrevistó personalmente a la víctima, un militar cuya identidad desea mantener en secreto.
Унижение достоинства теперь включает все формы преследования, унижающие достоинство военнослужащего или создающие условия для запугивания,
Ahora los daños a la dignidad incluyen todas las formas de acoso que degraden la dignidad del militar o creen un entorno intimidatorio,
Впоследствии КООН репатриировало тело военнослужащего КНА в Пханмунджоме;
Posteriormente, el Mando de las Naciones Unidas repatrió el cuerpo del soldado del Ejército Popular de Corea en Panmunjom.
Похищение израильского военнослужащего привело к несоразмерным
El secuestro del soldado israelí condujo a la desproporcionada
Наоборот, они попали под огонь военнослужащего Ливанских вооруженных сил по завершении своего возвращения к техническому заграждению на вершине холма
Más bien, un soldado de las Fuerzas Armadas Libanesas les había disparado cuando finalizaban el ascenso de la colina hacia la valla técnica,
Посредством проведения 30 учебных занятий для 915 сотрудников ВСООНК( 571 военнослужащего, 75 полицейских Организации Объединенных Наций и 269 гражданских сотрудников).
Mediante 30 sesiones de capacitación para 915 miembros del personal de la UNFICYP(571 efectivos militares, 75 agentes de policía de las Naciones Unidas y 269 puestos civiles).
Специальному комитету было сообщено о введении практики присутствия военнослужащего или полицейского во время встреч заключенных со своими адвокатами.
Se informó a Comité Especial de que en las entrevistas entre los abogados y sus clientes se impone la presencia de un soldado o policía que escucha y graba la conversación.
Этот прискорбный поступок военнослужащего Ливанских вооруженных сил мог привести к серьезной эскалации ситуации, если бы не коллективные усилия ВСООНЛ и сторон.
De no haber sido por los esfuerzos colectivos de la FPNUL y de las partes, este acto deplorable de un soldado de las Fuerzas Armadas Libanesas podría haber conducido a una nueva escalada de las tensiones.
Потерпевшая и два свидетеля четко описали военнослужащего и указали на то, что у него была сломана рука.
La víctima y los dos testigos describieron claramente al soldado y señalaron que tenía un brazo roto.
Потерпевшая и свидетель уверенно идентифицировали военнослужащего на фотографии и во время его предъявления для опознания.
La víctima y el testigo identificaron positivamente al soldado tanto en un conjunto de fotografías como en una hilera de personas.
Напротив, двумя наиболее ценными качествами военнослужащего являются повиновение своим командирам
En cambio, dos de los valores fundamentales de un oficial militar son la obediencia
Он призывает к немедленному и безусловному освобождению похищенного израильского военнослужащего. Европейский союз решительно осуждает убийство израильтянина,
La Unión Europea reclama la liberación inmediata e incondicional del soldado israelí secuestrado, y condena firmemente el asesinato de la víctima israelí
Было установлено, что скончавшегося иракского военнослужащего звали Таки Абд альАмир Хусейн, и при нем было найдено иракское удостоверение личности за№ 861661.
Se comprobó que el soldado iraquí fallecido se llamaba Taqi Abd al-Amir Husayn y que portaba el documento de identidad iraquí No. 861661.
Гибель сенегальского военнослужащего из состава Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали.
Muerte de un soldado senegalés de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí.
Сотрудники ПОПЧР не имеют информации об аресте какого-либо военнослужащего или гражданского лица, предположительно несущего ответственность за жестокое обращение.
La Operación de Derechos Humanos no tiene conocimiento de que se haya detenido a ninguno de los soldados o civiles supuestamente responsables de los malos tratos.
Ноября МООННГ провела неотложную медицинскую эвакуацию военнослужащего грузинского министерства внутренних дел из Верхних Кодор.
El 17 de noviembre, la UNOMIG llevó a cabo la evacuación médica de emergencia de un militar del Ministerio del Interior de Georgia desde el valle del alto Kodori.
В справочном пособии под названием<< Руководство военнослужащего>> в общем виде излагаются основные принципы в области прав человека и международного гуманитарного права на испанском языке и языке гуарани.
Un manual titulado" Guía del soldado" describe los principios básicos de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en español y guaraní.
Результатов: 288, Время: 0.2204

Военнослужащего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский