ВОЕННОЙ - перевод на Испанском

militar
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных
bélica
военного
вооруженного
боевой
войны
guerra
война
военных
боевых действий
del ejército
армии
армейские
вооруженных сил
военных
сухопутных войск
военнослужащих
militares
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных
bélico
военного
вооруженного
боевой
войны
bélicas
военного
вооруженного
боевой
войны
MILITARES
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных

Примеры использования Военной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оно применяется также к ситуациям военной оккупации.
También se aplica a las situaciones de ocupación beligerante.
Они охватывают детей, живущих в условиях военной оккупации.
Esta incluye a los niños que viven bajo ocupación beligerante.
И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью.
Y, sin embargo, un régimen dominado por los militares sigue siendo una posibilidad real.
Усилия по борьбе с СВУ являются задачей или ответственностью не только в военной сфере.
Las actuales iniciativas no son meramente problema o responsabilidad de los militares.
Сын, Карл- младший, он в военной авиации, базируется в Германии.
Mi hijo, Carl Junior, está en las Fuerzas Aéreas, destinado en Alemania.
GPS был финансирован военной программой Navstar.
El GPS fue financiado por el programa Navstar de los militares.
Они тесно связаны с продолжающимся конфликтом и военной оккупацией.
Están estrechamente ligados al conflicto en curso y a la ocupación beligerante.
Только по достижении 60 лет они были свободны от военной службы.
Hasta después de los 60 años eran libres del servicio miliar.
Слишком трусливый, чтобы высунуть нос с военной базы.
Demasiado cobarde para abandonar la base de operaciones.
Я не из военной семьи.
No provengo de una familia de militares.
Он служил в военной разведке.
Fue de Inteligencia en el Ejército.
Только украсть с военной базы.
Tendrías que robársela a los militares.
Я только что связался с военной академией.
Acabo de comprobarlo con el ejército de la escuela.
И он выдан на основании показаний офицера военной разведки.
¿Y esto está basado en el testimonio del oficial de inteligencia de la Armada.
Армия Соединенных Штатов… является величайшей военной силой в мире.
El Ejército de los EE. UU. Es la mayor fuerza de combate del mundo.
Южная Корея: протесты против начала строительства военной базы на острове Чеджу.
Corea del Sur: Protestas contra construcción de base naval en Jeju.
Обстановка на театре действий по-прежнему остается стабильной с военной точки зрения.
La situación en el teatro de operaciones sigue siendo estable.
они легко подстраиваются к любой военной ситуации!
se adaptan a cualquier situación de combate.
Традиционные доноры, как правило, уделяют мало внимания и военной юстиции.
La justicia castrense también tiende a atraer poca atención de los donantes tradicionales.
Укрепление национальной обороноспособности и военной доктрины.
Strengthening national defense capacity and military doctrine.
Результатов: 15868, Время: 0.0589

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский